Онлайн книга Арфист драконов. Автор книги Энн Маккефри, Тодд Маккефри

Жанр: Фэнтези

Арфист драконов

09.08.2012 02:53
Книга Арфист драконов Серия: Всадники Перна: Предыстория
Автор: Энн Маккефри , Тодд Маккефри
Название: Арфист драконов
Год: 2007
Язык: Русский

Очень драматичный роман Энн Маккефри, который она написала вместе со своим сыном, Тоддом. «Арфист драконов» повествует о времени болезни на Перне. Грипп уничтожил уже большую половину людей… И только Киндан, объединившись со своими друзьми, спасет людей и всадников.

В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Арфист драконов». Чтобы читать онлайн книгу «Арфист драконов» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.

Количество просмотров: 87660
Добавление комментариев доступно только зарегистрированным пользователям

Комментарии к онлайн книге «Арфист драконов»

Пр: Пользователь
Репутация:+103
Ст: Новичок
shingami Дата: 19.06.2017 12:12
Комментарий к книге Арфист драконов:
Мда, конечно мое мнение, но я сильно опечалена. Наконец прочла серию.
1. Лихорадка... повтор Мориты, причем гораздо в худшем варианте. Не так уж много потеряных знаний должно быть после пасадки. А тут, такое ощущение, резкая деградация. Очень конфликтует с основными книгами.
2.Негатив. очень сильный пессимизм через книги проходят. У Энн, не смотря на сложности, персонажи видят надежду. От этого и книги более светлые.
3.  Любители аниме заметят сильную схожесть. 7дней суппер тренировки, и герой офигенно крутой. Энн так никогда не писала. У нее гармонично все шло и чувствовалось, если человек что то умел, то это годами училось.
Считаю, что Тоду, однозначно, не надо было трогать миры матери. Лучше свой пусть создает свое. Так хоть не испортит впечатление.
Пр: Пользователь
Репутация:+565
Ст: Профи
Penrhovan Дата: 22.10.2022 17:13
Комментарий к книге Арфист драконов:
Кто автор перевода этой книги? Скажите, я буду обходить его переводы за километр.
 
Прекрасная серия, одна из любимейших с детства, но эта единственная часть, которую я не смогла прочесть на русском. Переводчик вероятно использовал автоперевод, потому что что читать это НЕВОЗМОЖНО! Большая часть предложений - калька с английского - по-русски даже смысл не сразу удается уловить.
"Краски упали с его лица" " Ударился своей головой, наступил своей ногой", "присоединили свои характеры" - простите, ЧТО?
Местами встречаются вовсе не переведенные слова.
 
Книгу и всю серию однозначно рекомендую всем поклонникам жанра. Но не эту конкретную книгу в этом конкретном переводе.
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация