Любовница французского лейтенанта
Название: Любовница французского лейтенанта
Издательство: АСТ
Год: 2005
ISBN: 5-17-021598-3
Страниц: 480
Тираж: 5000 экз.
Формат: 70x90/32 (113х165 мм)
Перевод книги: Мэри Иосифовна Беккер, Ирина Бенедиктовна Комарова
Язык: Русский
Джон Фаулз — уникальный писатель в литературе XX в. Уникальный хотя бы потому, что книги его, непростые и откровенно «неудобные», распродаются тем не менее по всему миру многомиллионными тиражами. Постмодернизм Фаулза — призрачен и прозрачен, стиль его — нервен и неровен, а язык, образный и точный, приближается к грани кинематографической реальности. «Любовница французского лейтенанта» — произведение в творческой биографии Фаулза знаковое. По той простой причине, что именно в этой откровенно интеллектуальной и почти шокирующей в своей психологической обнаженности истории любви выражаются литературные принципы и темы писателя — вечные «проклятые вопросы» свободы воли и выбора жизненного пути, ответственности и вины, экстремальности критических ситуаций — и, наконец, связи между творцом и миром, связи болезненной — и неразрывной…
В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Любовница французского лейтенанта». Чтобы читать онлайн книгу «Любовница французского лейтенанта» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.
«Лицо ее нельзя было называть миловидным, как лицо Эрнестины. Не было оно и красивым – по эстетическим меркам и вкусам какой бы то ни было эпохи. Но это было лицо незабываемое, трагическое. Скорбь изливалась из него также естественно, незамутненно и бесконечно, как вода из лесного родника. В нем не было ни фальши, ни лицемерия, ни истеричности, ни притворства, а главное – ни малейшего признака безумия».
Чарльз сочувствует Саре и хочет ей помочь, но его нормы поведения и морали говорят ему, что, коль скоро он обручен, он не должен принимать участия в судьбе другой женщины. Но, в конце концов, он принимает решение помочь ей, чем сможет.
Эпиграфы к каждой главе цитируют произведения К. Маркса и Ф. Энгельса, Т. Гарди, А. Теннисона, Ч. Дарвина («Происхождение видов») и других. Автор приводит выдержки из реально существовавших медицинских и судебных отчетов, газет и журналов и гармонично вплетает их в свое повествование. Книга читается легко и плавно. И вам уж точно не придется жаловаться на бедность языка.
Необычный авторский ход – три концовки вместо традиционной одной – оставил меня слегка неудовлетворенной, но, несмотря на это, книга действительно замечательная. Очень рекомендую.
На мой взгляд, эту историю стоит читать не ради интересного сюжета, а ради размышлений, которые заставляют задуматься о многом.
6 :СЛОЖНОСТЬ НАПИСАНИЯ
10:РАСКРЫТИЕ ПЕРСОНАЖЕЙ
10:ЦИТАТЫ
10:АТМОСФЕРНОСТЬ
Мы в море жизни словно острова...
Ты знаешь, перед каким выбором стоишь. Либо ты остаешься в тюрьме, которую твой век именует долгом, честью, самоуважением, и покупаешь этой ценой благополучие и безопасность. Либо ты будешь свободен — и распят. Наградой тебе будут камни и тернии, молчание и ненависть; и города, и люди отвернутся от тебя.
На утесе прибрежного городка, Лайма, стоит одинокая женщина и безотрывно смотрит вдаль, на бесконечно простирающуюся границу между морем и небом. Несмотря на свою невзрачность, дух, окутанный скорбью, и презрительно-броские взгляды мимо проходящих джентльменов и леди, Лайм без этой женщины представить было бы трудно. Заклейменная целым миром, она глядит в холодную синеву, пока однажды ее силуэт не примечает намедни прибывший в город со своей невестой Чарльз Смитсон.
Судя по всему, эта женщина пристрастилась к своей меланхолии, как морфинист к морфию. Теперь вы видите, как обстоит дело? Ее скорбь становится ее счастьем. Она хочет быть жертвой, влекомой на заклание. Там, где мы с вами отпрянули бы назад, она летит вперед. Она одержима. — Он снова уселся. — Темный случай. Чрезвычайно темный случай.
Не в первый раз мы слышим о людях, опередивших свою эпоху. Людях, рожденных не в свой век. Чарльз Смитсон и Сара Вудраф, та самая "любовница французского лейтенанта" с утеса, как нельзя кстати подходят под это описание. Настоящими викторианцами, по крайней мере, в самой что ни на есть Викторианской Англии, их назвать было б трудно.
Можно ли удивляться тому, что люди, от которых общество привыкло отворачиваться и которым часто нет места в его сердце, порой преступают законы этого общества?
Вот на чем крепятся все радикальные решения героев, их мотивы, желания, стремление к свободе, расплата за "непохожесть", за преступание понятий о "правильности" и "нормальности" общественного поведения. Одним словом, борьба за собственное "Я".
Герои, которых я создаю, никогда не существовали за пределами моего воображения. Если до сих пор я делал вид, будто мне известны их сокровенные мысли и чувства, то лишь потому, что, усвоив в какой-то мере язык и «голос» эпохи, в которую происходит действие моего повествования, я аналогичным образом придерживаюсь и общепринятой тогда условности: романист стоит на втором месте после Господа Бога. Если он и не знает всего, то пытается делать вид, что знает.
Так автор ломает четвертую стену перед читателем, в полной степени давая понять, что история остается лишь только историей, и сам он, несмотря на свой нейтралитет, играет в ней ключевую роль.
Лишь одна причина является общей для всех нас — мы все хотим создать миры такие же реальные, но не совсем такие, как тот, который существует. Или существовал. Вот почему мы не можем заранее составить себе план. Мы знаем, что мир — это организм, а не механизм. Мы знаем также, что мир, созданный по всем правилам искусства, должен быть независим от своего создателя; мир, сработанный по плану (то есть мир, который ясно показывает, что его сработали по плану), — это мертвый мир. Наши герои и события начинают жить только тогда, когда они перестают нам повиноваться.
Чем они тут же не пренебрегают воспользоваться.
Больше рецензий в инст и тг: @kitsumora_library
Тем не менее я дочитал это произведение и узнал на что способна женщина ради любви.
Она же мисс Вудраф.
Тем не менее я дочитал это произведение и узнал на что способна женщина ради любви.
Она же мисс Вудраф.
Комментарии к онлайн книге «Любовница французского лейтенанта»