Невеста на удачу, или Попаданка против!
Автор: Ирмата Арьяр
Название: Невеста на удачу, или Попаданка против!
Год: 2017
Язык: Русский
Юная Тиррина бежит из-под венца, не желая становиться игрушкой в руках опекуна и очередной жертвой жениха, графа Дэйтара. Личность последнего внушает девушке ужас: псих, некромант и чернокнижник, таинственный Черный Ворон его величества сгубил уже трех невест. И Тирра совсем не хочет проверить на себе, окажется ли она удачливее предшественниц. Будь ее воля — она сбежала бы не только из-под венца, но и из мира. Ведь на самом деле она — земная девчонка, студентка иняза Тамара Коршунова. Но для того, чтобы вернуться домой, нужно понять, какие силы и с какой целью играют ее душой.
В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Невеста на удачу, или Попаданка против!». Чтобы читать онлайн книгу «Невеста на удачу, или Попаданка против!» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.
Характер героини - это вообще отдельная песня. Девица попала в другой мир и хочет вернуться домой. Вроде как она должна строить планы, вынашивать замыслы, стремиться к главной цели. Но нет. Она вообще редко думает на заданную тему, идей у нее особых нет... вот организовать тотализатор - на это сообразительности хватило. И даже после того, как сей относительно честный отъем денег у населения состоялся (откуда столько деньжат, кстати, Кенз? разве мертвым платят зарплату?), нашу экономку все равно все любят... автору надо бы почитать историю и выяснить, что отношение общества к азартным ставкам было в основном негативным.
В общем, если до середины интерес держался, то потом рояли, нелогичности, неправдоподобное поведение героев, одноообразие и очевидное желание автора тянуть резину убили во мне все лучшие чувства, что я поначалу испытывала по отношению к книге. Аминь!
P.S.: Как это плюшки не сыплются? Внедренное сознание за нее думает и разговаривает, чужая магия ей то одно, то другое корректирует, обожание и уважение окружающих получено задаром (девушка-то еще и спекулирует на чужом азарте). Язык выучила? Да чтобы изучить чужой язык до уровня нейтива, тремя годами не обойтись. Привыкли мы к клюкве, чоуж.
Ninulia84, да я как бы тоже не по чужому, так что... Три года с нуля - это ограниченная лексика, акцент и отсутствие беглости в речи. И это при возможности специального полноценного обучения, а не полевого исследования "догадайся, что сказал абориген".
Ага, у всех у нас есть словари, учебники, звуковой обучающий материал. А тут человек открывает абсолютно не изученный язык и ни у кого ничего спросить не может, потому что легенда подпольщика сразу развалится. И выйти на уровень носителя языка без культурного бэкграунда, который формируется с детства, совершенно не реально. Специалисты утверждают, что на более-менее пригодного проф.разведчика необходимо убить несколько лет - и это несмотря на предварительную подготовку в языковых спецшколах.
У человека старше двадцати плохо с памятью? Удивительно, как одна фраза может обесценить все сказанное.
"В молодости хорошо с памятью" - это абсолютный миф по той причине, что чем моложе человек, тем быстрее он забывает родной язык. Была бы память лучше, запомнил бы оба языка - и новый, и старый.
Если с пожилым человеком заниматься, он тоже все запомнит. У людей постарше просто мотивация отсутствует и возможностей уйти от обучения гораздо больше. Так что в контексте "у кого лучше память" этот аргумент неприменим. Тем более, что дети-билингвы, как показывает практика, демонстрируют отставание в познавательном развитии - нагрузка на мозг/память у них тоже ограничена.
Нет, с пожилым человеком не надо больше заниматься. Усилия те же самые. Просто любой взрослый умеет виртуозно отлынивать от изучения вещей, которые ему не интересны - ведь интересы с возрастом меняются, и дополнительный язык не входит в число необходимых знаний, да и изучение языка - скучное занятие, из разряда уже пройденного. Любознательность детей - это не критерий их способности к обучению, любой человек умеет усваивать информацию.
Сейчас вот дочитала.
Что сказать... Некая дерганость осталось, осталась куча ружей, которые так толком и не выстрелили. Интересные идеи живого замка, расы природников(айе) так и не были раскрыты до конца. Мотивы злодеек(в часности Тиррины) темны и непонятны.
С другой стороны - книга подразумевает продолжение и в нем, возможно, автор более детально все пропишет.
Из плюсов - богатая фантазия автора и лихо заверченный сюжет,да и нелогичностей в нем поменьше, чем ожидалось. Пародийное обыгрывание штампов тоже есть)))
Твердая 4.
П.с. попаданки в этом жанре вообще редко стремятся домой. В основном поплачут пару дней, а потом идут воюблять в себя демона, мега-мага или черного властелина.Приелось страшно, но тут на барышню хоть дождь из плюшек не сыпался.
Volens три года это даже очень много для изучения языка пребывая в среде носителя, сужу по личному опыту)))))))
Volens мне для свободного беглого итальянского хватило полтора года при полном погружении, хромает грамматика письма, но она очень тяжелая, сами итальянцы не справляются, а польский вообще и года не занял, с английским было вообще просто, так как его учила еще в универе, все зависит от памяти и способности, так что героиня за три года освоила язык сама, вполне возможно )))))
Опять же с сожалению, при всех достоинствах книги, она довольно стандартна и быстро забывается. Я ее читала на другом сайте, потом начала здесь и только странице на 9-й поняла, что я ее уже читала. Решила перечитать и оказалось, что я из нее очень мало что помню... Неторопливость повествования, отсутствие особого накала страстей и довольно-таки типичный сценарий, играют против нее.
Поставила книге четыре звезды. Как уже сказала, очень качественно написано. Но до уровня "книг, которые приятно вспомнить", все же не дотягивает.
Надеюсь, в следующем томе эта ситуация исправится.
В общем, читать можно. На раз, конечно. Но это ведь фэнтези,а не классика.
Мир в этой книге оригинален и своеобразен. Здесь нет уже надоедших эльфов/драконов/оборотней/и т.д., а есть нестандартная нечисть, истинные хозяева мира, и конечно в противовес к ним стандартные силы зла - демоны, но они тут олицетворяют эдакий перевалочный пункт между мирами, так что вписываются вполне гармонично.
9/10, буду ждать продолжение.
Согласна с Ninulia84, для полного изучения иностранного языка, без побочных действий в виде акцента, трёх лет вполне достаточно, тем более с полным погружением, когда окружают носители и нет никаких отвлекающих родственников с родной речью, это лучше любых пособий/словариков и любых других обучающих материалов. Особенно подстёгивает, такое понятие как "кровь из носа, но НАДО". Хорошая мотивация, это сила!... Конечно грамматика немного страдает, но в книге ни раз упоминалось о том, что этот мир Гг-я изучала по книгам, значит и грамматику должна была подтянуть. Да и Гг-е всего то было 20, а это тот возраст, когда начинаешь вдумчиво относится к любым знаниям, да и память ещё "хоть куда". Человеку постарше приходится немного сложнее в такой ситуации.
И говоря постарше, я не имею в виду 21, 22, 23... или "о боже мой , тебе уже 30 - да ты динозавр".
НЕТ!!!
Для меня постарше - это возраст за 50, так сказать "с хвостиком"
То, что схватываешь налету в молодости с годами приходиться прилагать усилия, чтобы запомнить... (потому и процесс изучения нового языка может затянуться, сужу по окружающим знакомым)
Если кто-то в процессе изучения нового языка начинает подзабывать некоторые слова из старого, то это означает только одно, что этими словами не пользуются в повседневной жизни.
А вспомнить такие слова очень просто, нужно всего лишь побольше читать на родном языке, если нет возможности разговаривать.
А вот дети могут спокойно освоить и два и три языка, главное с ними заниматься.
Значит, вы всё-таки согласны, что человеку в возрасте нужно приложить побольше усилий.
А вот возможности человеческого мозга до конца ещё не изучены, так что я не была бы столь категорична, да и по окружающим меня детям, я бы не сказала , что они в чём-то отстают от детей коренных жителей, такие же любознательные. Дети это неиссякаемый источник вопросов и если на эти вопросы давать полноценный ответ, то вырастут они всесторонне развитыми.
А вот вызвавший такой горячий отклик читателей вопрос изучения чужого языка, как-то не поняла) В книге это малозначащий факт, не влияющий на весь сюжет. Но согласна с Ninulia84, что все зависит от индивидуальных способностей) Кто-то художник, а кто-то математик. У кого-то мозговой речевой центр позволяет быстро и качественно освоить чужой язык или быть полиглотом, а у кого-то, даже проживание в чужой стране не одно десятилетие, не даёт возможности избавиться от акцента и не путаться в падежах, склонениях и спряжениях)
В то, что героиня за три года заговорила на чужемирном языке, как на родном, я тоже не поверила. Кто героине предоставлял возможность в больнице изучать язык во всём многообразии? Если вокруг тебя все разговаривают только о болезнях, горшках и уколах, то вряд ли ты даже через три года заговоришь на другие темы. Но это такие мелочи. Ну, научилась - и научилась. Потому что гений лингвистики.
Volens Вполне возможно, что и так. Я действительно мало разговариваю, причём, на любом языке. Пишу в основном.
Xella Интересный метод и интересная трактовка лингвистических успехов ГГ.
У каждого из нас найдётся много личных примеров изучения языка. Я знала женщину, которую привезли в Россию в восьмилетнем возрасте, и она получив здесь высшее образование и прожив семьдесят лет, до конца жизни с акцентом говорила на русском, а считать могла только на родном языке. И знаю мужчину, которому чтобы выучить чужой язык, нужно в течении двух лет одно пятичасовое занятие в неделю, с носителем, без каких-либо дополнительных домашних заданий. И через два года он говорит как абориген! Черт его знает, что там у него в голове делается! Видать, речевой центр с избытком напичкан нейронами отвечающими за слухо-речевую и интонационно-артикуляционную память. Кстати, во всем остальном его память самая обычная.
Да в том-то и дело, что этого мужчину, в очередной европейской стране пребывания, язык которой он освоил, принимают за своего! Там ему никто не верит, что он иностранец именно потому, что он свободно пользуется сленгом, идиомами и жаргонизмами (его самого это особенно прикалывает). Только в азиатских станах ему, конечно, не мимикрировать, внешность не позволит))
Но я согласна с тем, что это особый, редкий случай.
Lost_inmemories, в акценте виноват не слух, а неразвитость тех мышц, которые отвечают за воспроизведение "чужих" звуков. Советуют говорить и даже кричать, чтобы натренировать речевой аппарат и проставить произношение.
Есть один действенный метод, при котором кричать для постановки произношения не обязательно (многие как начнут кричать неправильно, так до конца и будут ). Его предлагают многие учителя на языковых курсах:
Необходимо встать перед зеркалом и чётко, внятно, громко произносить те слова и/или словосочетания в которых наблюдаются проблемы в произношении, при этом нужно "играть" голосом, мимикой пока не "поймаете" идиальный результат.
Ещё один вариант, найти детские - логопедические стишки, пословицы, скороговорки, задания и так же перед зеркалом отрабатывать. Их можно с лёгкость найти в интернете на любом языке.
Ну и для закрепления, МНОГО разговаривать.
Проверено
Что же касается гг-ни, то ей так мучиться не нужно было, "тело" само помнило как какие звуки произносить, всё-таки 15 лет "тренировки"
Речевой аппарат, так сказать, уже настроен.
Вот тут "ХАЛЯВА", так "ХАЛЯВА"
Pleya, наверное всё зависит от подхода.
Я очень хорошо помню свою первую учительницу по английскому и как она нам, маленьким детям, чуть ли не по звукам ставила произношение. Из неё получился бы отличный логопед...
Вот, на основе своих детских воспоминаний, я и учила уже другой язык, немецкий.
Помогло, но тут свои "подводные камни", русская речь немного мягче и плавнее немецкой.
P.S.: для немцев тоже трудно выговорить "ты", а слово "достопримечательность" вообще язык в трубочку сворачивает
У меня тоже полное погружение. Как огурец в рассоле. Но почему-то во мне сразу определяют иностранку, даже после 20 лет (ладно, и внешность тоже роль свою сыграла), а вот к сыну претензий по акценту нет, по всем трем языкам.
Путаться в падежах и спряжениях - такого у меня никогда не было, это было-бы желание действительно выучить язык, а не "моя твой понимать вчера".
А по-поводу произношения, нам, русским, намного проще, чем всем остальным. В нашем алфавите есть практически все, что вообще можно произнести. То, для чего в других языках нужны буквосочетания, у нас есть отдельная буква. Наши "ч", "ш", "щ", "ж", "я" - это-же вообще находка для шпиона. В греческом языке, чтобы написать букву "я" нужно три буквы "για". Греки даже слово "ты" не могут произнести без бешенного акцента просто потому, что у них просто нет буквы "ы".
И не нужно полагаться на уроки в интернете. У кого есть знание языка, но пришлось хоть раз пользоваться транслэйтом гугла, тот может понять всю убогость перевода онлайн.
А уроки онлайн... вообще отдельная история. Когда я своей бывшей преподавательнице арабского пожелала "на день рожденья" найдя фразу в онлайн уроках, она меня спросила: "ты это меня поздравила или обругала?"
А словарики - вообще вещь незаменимая, особенно, если их брать без транскрипции. Так качественней выучишь. И все-равно удивляешься полету мысли человека. Наша привычная женская фраза мужу: "куда надыбарился на ночь глядя?" в прямом переводе с греческого : "куда нарезал грязь".
Автору удачи в творческих начинаниях))
Сама по себе книга неплохая, как для попаданки на все готовое.
Ьак что ставлю 4, чисто из-за недопонимания развязки или недостачі 2 части .
Интересная история с весёлыми персонажими , рекомендую всем !
Идея книги интересная, но насыщенности не хватает: чувства, эмоции, переживания- блёклые; интрига- не ярко выраженная, а скорее слепленная из десятков "почему и зачем".
Стиль повествованиея располагает к чтению, но не запоминается. Много не раскрытых моментов про расы, религию и т.д. Всё упоминается как бы вскользь.
На мой взгляд, героиня не Мери Сью- магии у нее нет, а проявления силы айе, которые можно посчитать за "плюшки", временны и не приносят ей почёта и уважения.
В целом, герои плосковаты и слишком "ровно-характерны".
Спасибо автору Спасибо сайту
Мне понравилась и 'мешанина', и герои, и сюжет.
Спасибо автору
Ставлю твердую 4-ку.
А еще автор пишет, что разница в возрасте меду Тиррой и Дейтаром 5 лет, но при этом ей 18, а ему вот-вот исполнится 25)))
О том, как душу главной героини Тамары перенесли в другой мир изложено всего в двух предложениях.
Она, пытаясь избежать помолвки с Вороном, пытается сбежать, и оказывается служанкой в замке того же Ворона. Вот весь сюжет.
Мда...
Какой интересный роман про попаданка!! И юмор!!
Срочно приступаю ко 2ой части!!!
1. Невеста на удачу, или Попаданка против!
2. Поцелуй на счастье, или Попаданка за!
3. Игра на жизнь, или Попаданка вне игры
4. Тёмный отбор
Комментарии к онлайн книге «Невеста на удачу, или Попаданка против!»