Все красное
Автор: Иоанна Хмелевская
Название: Все красное
Издательство: Фантом Пресс
Год: 2010
ISBN: 978-5-86471-497-3
Страниц: 320
Тираж: 6000 экз.
Формат: 70x90/32 (113х165 мм)
Перевод книги: Вера Сергеевна Селиванова
Язык: Русский
«Все красное» – так метко Иоанна перевела с датского название местечка Аллерод в Дании и, как говорится, «накаркала». Название оказалось провидческим. На веселой вечеринке польских друзей происходит загадочное убийство. Несчастный пытается предупредить хозяйку дома Алицию о чем-то очень важном, но не успевает… Алиция становится мишенью для серии следующих «неудачных» покушений. Объединив усилия, Иоанна и Алиция путем логики, азарта и прекрасного знания людской природы находят убийцу. Конечно же, эта книга не для любителей «крутых» детективов, хотя количество «живых» трупов внушительно. Роман прежде всего привлекает читателя своим искрометным юмором и иронией. Иоанна Хмелевская способна прозреть иронию и гротеск в самых непривычных ситуациях. Роман «Все красное» по праву признан одним из самых ярких и динамичных произведений польской писательницы.
В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Все красное». Чтобы читать онлайн книгу «Все красное» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.
Конечно, смешные места есть (с той же Белой Глистой), но сама ситуация абсурдна до невозможности.
Их там всех по очереди в больничку отправляют, а главной героини хотя бы что. Конечно же. Она ведь и в темницах посидела, и на катере Атлантический океан пересекла и т.д., и т.п.
Только у него несколько разных переводов есть, некоторые портят всю книгу, они занудные и не смешные.
Так что если кто-то не впечатен - просто возьмите другой перевод.
А еще "то, за что я бралась и топотала ногами - супер супер супер_"
Наши иронические детективы - эт совсем другое, с ними даже сравнивать нельзя.
Перечитывать можно до бесконечности, что я, собственно, и делаю. Несмотря на то, что знаю текст наизусть. Идеальное лекарство от плохого настроения.
В этой книге, как, впрочем, в абсолютном большинстве книг И. Хмелевской, главное - игра ума, юмор и легкая атмосфера иронии, вовсе не море крови и горы трупов.
Все герои очень живо описаны, как и нелепейшие ситуации, в которые попадают Алиция и ее гости.
Самы любимый персонаж - герр Мульдгорд. Его фразы - это нечто! Даже сразу и не выбрать, что процитировать. Ну, хотя бы
"Первый вопрос был задан приятным, доброжелательным тоном, причем в голосе полицейского явственно слышался живой человеческий интерес:
– Воистину на вече'ря было человецех, яко песку морского?"
Прекрасный перевод Веры Селивановой, безусловно, передает оригинальную атмосферу произведений пани Иоанны.
Читать, и читать однозначно. 10 из 10.
Сначала увидела сериал.Захотелось книгу прочесть.
Сравню.Редко фильм повторяет успех книги,но мне и атёры и сам сериал понра.Надеюсь не буду разачарована.)))
Комментарии к онлайн книге «Все красное»