
Онлайн книга «Хроники Ордена Церберов»
— “Простой рубака”, говоришь? — голос Солнышка стал глуше, тише. Злее. — А не припомнишь ли ты братец, кем был наш предок, первый граф Бирнский? И не во главе ли отряда таких же лихих рубак он добыл этот титул? Воцарившаяся тишина за дверью была кристальной. Звенящей. Я даже проверила свое заклинание: не слетело ли? Не слетело. — И, заметь, с управлением графством он справился, — отметил Солнышко. — Хоть его и не учили этому всю жизнь… — Времена изменились, — резко огрызнулся Хелайос. — За двести лет, что прошли с тех пор, неизмеримо усложнились экономика и политика! Илиан, больше нельзя просто послать отряд воинов в набег на соседские земли и добыть всё, чего не хватает твоим людям! Под твоей рукой на наши земли придет запустение, наши люди будут голодать! И с твоей стороны не думать об этом — подло. — А выживать из дома родного брата ради титула не подло? — негромко спросил Илиан. — Это как — достойно благородного человека? Или благородный человек помнил бы, что его долг — служить процветанию рода? Приложив все силы к тому, чтобы наши земли не пришли в разорение и наши люди не голодали… Разве не для этого тебя учили всю жизнь, братик? Чтобы ты мог встать за плечом твоего брата, графа Бирнского? Тишина. Шаги, щелчок дверного замка — сбежать я уже не успевала, но торопливо смяла “кошачье ухо”, чтобы оглянуться на скрип открывшейся двери так, будто она стала для меня полной неожиданностью. Зря старалась: вышедший из-за дверей Хелайос на меня даже не взглянул. А вот Илиан, судя по всему, старался не зря — его братца пробрало до деревянной осанки и и красных пятен на лице. Талантище у меня Клык, недаром от него три Ока сбежали! Чевертое бы тоже сбежало, да поздно — Солнышко как раз вышел из кабинета вслед за Хелайосом. — Что ты тут делаешь? Я перевела взгляд с портрета на напарника: — Сравниваю! Солнышко на стене был юн — лет восемнадцати, не более. Красив, тонок, длинноволос. Мы разглядывали его вдвоем, и боги весть, о чем думал Илиан, а я... — Хвала Ведающему Тропы, теперь ты на мужика стал похож! Солнышко хмыкнул, обогнул меня по широкой дуге и ушел — да только не к комнатам, а к лестнице. Оставив неплотно прикрытой дверь за собой. Дверь не закрылась. Замок не щелкнул. Охранный контур не замкнулся. Я же здесь гость, да? Я же здесь вместе с хозяйским сыном, верно? Братья ссорились в библиотеке. Почтение к книгам наставники Логова вбивали намертво, и потому я благоговейно замерла, изучая открывшееся богатство в мягком свете магических светильников. Пошла вдоль книжных шкафов, поднеся руку к книжным переплетам, но не касаясь их, прислушиваясь к отклику. Заклинания мягко щекотали ладонь: на сохранность страниц, влагостойкость, от мышей... Чары разнились от тома к тому, и где-то они были старыми, а где-то обновлялись совсем недавно, и творили их в разное время разные люди — но на всей библиотеке чувствовалась заботливая хозяйская рука. Графы Бирнские берегли свои сокровища. Сказать по совести — в Логове библиотека была куда как богаче. Но туда не первый десяток лет свозили всё, что удавалось найти ценного в странствиях Клыки и Очи. А еще при каждом акрополе обретались летописцы, записывавшие редкие или же поучительные случаи из жизни акрополей (а потому у ордена Цербера были самые обширные бестиарии: какова жизнь — таковы и книги), и списки с этих трудов тоже обязательно везли в Логово. Но и эту библиотеку начали собирать не вчера. Труды по военному делу, фортификации, экономике (не к ночи будь помянута!). К магическим книгам, собранным в отдельном шкафу, я и подходить не стала: уж они-то точно защищены от чужих рук. И хоть было мне куда как любопытно туда заглянуть, но как раз это любопытство было такого толка, что могло дорого мне обойтись. А потому я просто пошла дальше, глазея и ища, что было бы интересно мне. “Зарождение королевства Агорского, описанное премудрым старцем Герберосом” — ну нет уж, над этим сочинением пренудного старца я еще в Логове не один час проспала. “Землеописания Таларии, составленные со слов…” — даже не стану смотреть, с чьих там слов, потому что сама такое надиктовать могу! “Водные твари речные и морские, их повадки, нравы и места обитания, указанные Оршем Корабелом” — нет, благодарствую, у нас вот только-только практика по водным тварям была. Теории вдогонку что-то совсем не хочется! “Наиполнейший список чудовищ Закатного леса, что в графстве Бирн, что в Агорском королевстве лежит”. Прочитав название, я замерла, с вожделением глядя на переплет: вот! Во-о-от! Такого в Логове точно не было! Погладив воздух над жестким переплетом, я убедилась, что ни мощных чар, ни сложных защит на томе нет, и обрадовалась: значит, книга не слишком ценная. Что ж. Его сиятельству владетельному Архелию я не нравлюсь, лорд Хелайос вряд ли и впрямь не заметил, что я стала свидетелем его поражения, у леди Аглеа мне лучше ничего не просить — добром не кончится. Кажется, мне нужна её сиятельство, миледи графиня. — Список? С книги? Идеальной формы брови чуть дрогнули, тут же расслабившись — леди Дайона берегла себя от морщин. — С книги о чудовищах, ваше сиятельство, — на всякий случай уточнила я. — Я понимаю ваш интерес, при вашей службе он весьма разумен, — ее сиятельство была слегка растеряна, но старалась не подавать виду. — Но, помилуйте, она же уже лет десять, как устарела. После… после несчастья, случившегося с нашим сыном, орден полностью вычистил Закатный лес! Я покивала, но не отступилась: — Так можно послать в Нордвиг за человеком, чтобы он начал делать список с книги? Конечно, мы скоро уедем, но когда он закончит работу, ее нужно будет отправить в Логово с оказией… Если вы, конечно, не возражаете, миледи! — Ах, моя дорогая, ну конечно, можно,— снисходительно улыбнулась ее сиятельство. — Я сейчас же распоряжусь… Впрочем, нет. В этом нет никакой необходимости. Вы вполне можете забрать “Список чудовищ Закатного леса” из нашей библиотеки! Я ее вам дарю! Я постучала в дверь, но ответа не услышала. Ну и чем он там занимается? Поразмыслила немного и, справедливо рассудив, что хуже мнение обо мне у Солнышка уже все равно не станет, потому что хуже некуда, толкнула дверь. Та оказалась не заперта. А комната оказалась пуста. Я огляделась с недоумением (ну и куда он делся?) и любопытством (ну и как тут у нас графских сыновьев размещают?). |