
Онлайн книга «Стеклянная женщина»
Она снова окинула взглядом поля и холмы, высматривая знакомый силуэт Паудля, но его нигде не было видно. Остальные сельчане потянулись по домам. Кое-кто, проходя мимо, здоровался с Роусой и тут же, повернувшись к соседям, начинал шептаться с ними. Роуса стискивала зубы и заставляла себя поздороваться. С тех пор, как умер пабби, все эти шепотки и сплетни постоянно преследовали ее. Иногда Роусе казалось, что она стоит голая в самой гуще снегопада, дрожа от холода, и все вокруг показывают на нее пальцем. Подошла Хеди Лофтюрдоуттир и вложила в ладони Роусе пучок мха. Она была бледна, светло-голубые глаза бегали по сторонам. – Для твоей мамы. Поможет от кашля. Роуса кивнула и улыбнулась. Похоже, некоторые люди по-прежнему испытывают к ней сострадание. Она открыла было рот, чтобы поблагодарить Хеди, но та уже убежала, низко опустив голову, будто Роуса могла заразить ее какой-то страшной хворью. Небо над головой походило на широко раскрытое голубое око. Ближе к полуночи оно бледнело, и солнце уходило за край горизонта, а потом в одно мгновение выныривало снова, расплескивая слабый молочный свет. Вдали распласталась над землей покатая вершина Геклы. Она выплевывала в небо дым и пепел, а временами извергала черные камни и лаву, погребая под ними землю и людей на мили вокруг себя. Геклу издавна называли вратами в ад. Исландцы боялись ее, и многие предпочли бы умереть, чем поселиться поблизости. Однако Роуса и представить себе не могла жизни в другом месте. Ведь тогда она была бы вынуждена расстаться с мамой. И с Паудлем. Роуса стиснула в пальцах горстку земли и вдохнула запах черного мертвого пепла, день за днем обещавшего, что горы останутся здесь навсегда. Было что-то успокаивающее в этой их строптивой непреклонности. Горы прогоняли мысли о призраках и духах. Прогоняли мысли об отъезде. Два дня спустя к ним в дверь постучали. Роуса сразу поняла, кто это: в Скаульхольте никто никогда не стучался. Она не стала ничего рассказывать маме ни о церковной службе, ни о широкоплечем незнакомце и теперь, услышав стук, застыла на месте. Сигридюр пошевелилась, закашлялась и окинула дверь мрачным взглядом, как будто это дверь была виновата в том, что ее разбудили. – Святые угодники! – пробурчала она. – Открой, Роуса. Роуса притворилась, будто так увлеклась вязанием, что не слышала просьбы. Постучали еще раз. Она по-прежнему сидела неподвижно, пока мама, все еще кашляя, не махнула рукой в сторону двери. Роуса вздохнула, отложила работу и отворила дверь. Поток света ослепил ее, и она только и сумела различить, что высокую широкоплечую фигуру. – Komdu sœlar og blessaðar, – сказал Йоун низким, грудным голосом. Она заслонила глаза от света. – Komdu sœll og blessaður. Сигридюр из постели проворчала: – Если это купцы, закрой дверь. Мы продали обеих коров и всех овец, которых можно было продать. Больше мне не от чего избавляться. – Мама, это гость. Мужчина, – укоризненно прошипела Роуса. Она снова повернулась к стоящему на пороге и улыбнулась: – Извините нас. После смерти пабби мама недолюбливает чужаков. Вы Йоун Эйрихссон, bóndi Стиккисхоульмюра. Гость неловко склонил голову, и Роуса сочла это за поклон. – Он самый. Позволите войти? Под темными усами блеснули белые зубы, и лицо его смягчилось. Сердце Роусы гулко стучало, но она снова улыбнулась в ответ. Сигридюр поджала губы и попыталась сесть на постели. – Не обессудьте. Мой муж умер несколько месяцев назад, и… – Соболезную вашей утрате. Сигридюр коротко кивнула. – Говорят, и ваша жена тоже умерла. Он вздохнул. – Два месяца тому назад. – Всего лишь? Я слыхала, будто вы схоронили ее ночью, а уже наутро отправились рыбачить. Что жена померла, что собака сдохла. – Мама! – ахнула Роуса. – Так и есть. Только погляди на него. Йоун сложил ладони в молитвенном жесте. – Я похоронил ее один, это правда. Я не… – Он вздохнул, поскреб бороду. Лицо его было обветренным, в уголках рта пролегали глубокие складки, взгляд вдруг потемнел, словно захлопнули дверь. – Моей жене внезапно сделалось худо. Меня это… ошеломило. Она родом из-под Тингведлира, и в моем селении у нее было мало друзей. Роуса вскинула руку. – Я прошу прощения. Мама все еще скорбит, и… Боль потери остра, мы ощущаем ее каждый день. Она указала на просевшую дерновую крышу и проломившиеся балки – древесину для починки можно было приобрести только у заезжих купцов. Из вежливости Йоун не стал откровенно разглядывать эти признаки бедности, но сочувственно кивнул. – Вы не обязаны оправдываться, – продолжала Роуса. – Все согрешили и лишены славы Божией [4]. – Верно. – Лицо его просветлело, и голос потеплел. Сигридюр фыркнула. Когда Магнус был жив, она вела себя сдержанней, но после его смерти перестала заботиться о том, что о ней подумают. Однако Йоуна, казалось, это ничуть не задело. Он тяжело вздохнул. – У меня, как и у всех, есть враги, которым только дай посплетничать. Но я оплакивал жену, поверьте. Мне горько, что я не сумел помочь ей. Тут даже у Сигридюр хватило такта придержать язык. Йоун повернулся к Роусе. – Я слышал, епископ Магнус был человек добродетельный. Достойный глава достойного семейства. Сигридюр снова нахмурилась. – Как видите. Повисло тяжелое молчание. Сигридюр не сводила глаз с лица Йоуна. – Роуса, – бросила она, – принеси-ка гостю еды и питья. Роуса отодвинула штору из воловьей кожи и прошла в чулан. Отсюда все по-прежнему было слышно. Голос Сигридюр зазвучал так резко, что она вздрогнула. – Вам стоило к Маргрьет наведаться. У нее и овцы, и дочери есть. Уж она-то не откажется выменять кого-нибудь из них на пару локтей домотканого сукна или на мешок сушеной рыбы весом со свой товар. Роуса зачерпнула и плюхнула на тарелку немного skyr, налила две кружки эля и поспешила обратно в baðstofa. Губы Сигридюр были сжаты. – Я устала. – Она кивнула на дверь. – Спасибо, что зашли к нам. Bless. Йоун поклонился. – Bless. Извините за беспокойство. Он повернулся к двери. Роуса бросила на Сигридюр свирепый взгляд. |