
Онлайн книга «Что-то вроде пеликана»
Лестер Лейт достал записную книжку и сделал в ней какие-то пометки. — Я просто записал имена этих людей, — пояснил он. — Пожалуйста, попробуйте опознать еще нескольких человек. Взяв карандаш Лейта, Бернис Лэмен назвала ему имена людей, чьи лица маячили в окнах. Она не смогла различить только троих или четверых, которые, опустив голову, глядели вниз. Лестер Лейт уложил фотографии в папку. — Я благодарен вам, мисс Лэмен. Похоже, у меня получится потрясающая статья под названием «Что чувствует человек, выбрасывая дорогую меховую вещь из окна». — Мистер Лейт, — обратилась к нему молчавшая до сих пор Милисент Фостер. — Скажите откровенно, что именно вас интересует? — Я же сказал, хочу написать психологический очерк, — повторил молодой человек. — Полагаете, так мы вам и поверили, что можно пойти на такие расходы ради написания статьи для газеты. Которую, кстати, вряд ли можно продать! Лейт улыбнулся. — А вот меня бы этот очерк заинтересовал, — возразила ей Бернис Лэмен. — И снимки отличные. — Вы так считаете? — обрадовался Лейт. — Ну, слава Богу. Они мне обошлись в семьдесят пять долларов. На прощанье Милисент с улыбкой пожелала Лестеру Лейту доброй ночи. — Спокойной ночи, Сайта Клаус! — сказала она. Уже взявшись за дверную ручку, Лейт задержался. — Ну, тогда ждите подарка в чулке, — шутливо сказал он и вышел из квартиры.
Лестер Лейт открыл дверь своей роскошной квартиры. — Вносите сюда, — скомандовал он. Напуганный лакей увидел с полдюжины мужчин, по-видимому таксистов. Они вносили целую кучу самых разных вещей. Бивер отметил письменный стол, вращающееся кресло, пишущую машинку, шкаф для бумаг и шкаф для канцелярских принадлежностей. Еще — мусорную корзину. — Эдвард, — сказал хозяин, — пожалуйста, освободи тот угол. Ну вот, ребята, письменный стол ставьте прямо в угол. На него — пишущую машинку, рядом со столом — вращающееся кресло. Лакей тупо провожал глазами эту странную процессию, шествующую по толстому ковру роскошной квартиры. Едва мужчины ушли, он принялся протирать мебель. — Вы нанимаете секретаря? — полюбопытствовал слуга. Лестер Лейт с упреком посмотрел на него. — Бивер, я сам думаю поработать. — Поработать? — не понял слуга. — Да. Собираюсь писать. Думаю, что мне удастся пробиться к славе. — Понятно. Очевидно, роман, сэр? — спросил Бивер. — Речь идет не о художественной литературе, — солидно пояснял Лестер Лейт. — Я собираюсь красочно, с точки зрения психологии интерпретировать происшествия. Вот, например, описать чувства человека, выбросившего из окна триста пятьдесят долларов. Наверное, это интересно, Бивер? — Ну, сэр, как вам сказать, — замялся лакей. — Конечно, если вы так считаете, сэр. — Ну, вот видишь, — удовлетворенно бросил Лейт. — Сегодня женщина выбросила из окна меховую пелерину стоимостью в триста пятьдесят долларов. Что она при этом чувствовала? Она рассказала мне о своих сокровенных переживаниях. Я записывал ее слова, словно в лихорадке, Бивер. А теперь мои слова польются на бумагу. И это происшествие останется жить в веках… Лестер Лейт быстро снял пиджак и вручил его лакею. — Повесь его, Бивер. Усевшись в кресло, он вставил в пишущую машинку чистый лист бумаги. — Позвольте спросить, почему вы доставили все на такси? — Лакей-шпион попытался вытянуть из хозяина еще какую-нибудь информацию. Лестер Лейт даже не поднял головы. — Не отрывай меня, Бивер. Мне нужно сконцентрироваться. Доставка на такси? Да потому, что все эти вещи куплены в комиссионном магазине, в дешевом районе. Остальные магазины были уже закрыты. А маленькие магазинчики, как известно, не имеют службы доставки. И мне пришлось нанять шесть такси. Получилась целая процессия, Бивер. А теперь дай мне подумать, как начать. Пожалуй, буду писать от первого лица. Да! Заголовок уже есть: «Выброшенные деньги: душевное состояние Винни Гейл в трактовке Лестера Лейта». Молодой человек деловито отпечатал заголовок, отодвинул назад кресло и, поморщив лоб, уставился на чистый лист бумаги. — Теперь нужно придумать начало, — пробормотал он. — Если так: «Я выбросила меховую пелерину из окна»? Нет, это не звучит. Здесь нужно что-то более эмоциональное. Попробуем иначе: «Я примерила меховую пелерину, которую подала мне продавщица. Вещь сидела на мне идеально, было очень приятно почувствовать тепло мягкого роскошного блестящего меха. И тут я решительно швырнула пелерину в окно». Вот это звучит драматично. Лестер Лейт наклонил голову набок, изучая выражение лица лакея. — Ну как, Бивер? — Очень хорошо, сэр, — неуверенно сказал слуга. — По твоему лицу этого не скажешь, — недовольно промычал лейтенант. — Полное отсутствие энтузиазма. — Да, сэр. Если хотите знать мое мнение, то звучит это несколько прямолинейно, сэр. — Да, — признал Лестер Лейт. — Здесь нужно что-то более тонкое. Он снова отодвинул кресло и, засунув большие пальцы в карманы жилетки, с минуту смотрел на клавиатуру пишущей машинки. Потом встал и начал расхаживать по комнате. — Бивер, как, по-твоему, писатели добиваются вдохновения? — Не знаю, сэр, — пожал плечами лакей. — Все казалось легко, когда я думал об этом в общем плане. Когда же нужно писать конкретно… Нельзя же просто сказать: «Я выбросила пелерину из окна». И в то же время я не знаю, что еще можно сказать. Ну ладно, Бивер. Главное — положить начало. Я где-то читал, что опытные литераторы не сидят в ожидании вдохновения, а упорно работают. Они придумывают много вариантов, тщательно подбирают слова… Слуга охотно поддакнул. — Пожалуй, попробуем подойти с другой стороны, — решил Лестер. Он снова уселся за пишущую машинку и начал упрямо выстукивать слова. Шпион раболепно суетился возле него. — Не жди меня, Бивер. Творческий процесс, пожалуй, займет еще несколько часов. — Может, принести вам что-нибудь, виски с содовой или… — Нет, Бивер, я должен работать, — решительно заявил хозяин. — Хорошо, сэр, — сразу же согласился слуга. — Если не возражаете, я бы вышел подышать свежим воздухом… — Конечно, Бивер. Ради Бога, — ответил Лейт, не отрывая глаз от пишущей машинки. Шпион дошел до угловой аптеки и оттуда позвонил в полицейское управление. К телефону попросил сержанта Экли. |