
Онлайн книга «Конец Атлантиды»
На троне восседала худая старая женщина с жемчужной диадемой в седых волосах. Она была одета в розовое платье, расшитое серебряными звездами. Лицо ее было голубым, глубоко запавшие глаза — черными. Женщина сидела неподвижно и сама казалась статуей. ![]() По обе стороны трона тянулись низкие скамьи, на которых лежали плоские подушки. Справа от розовой женщины, которая, как поняла Алиса, и была Госпожой Атлантиды, на скамье сидел еще один старик. В отличие от нее и Гермеса, который привел пленников, он был одет скромно, даже бедно. На нем была серая мятая тога и серый высокий колпак. Ни одного украшения, если не считать медного браслета на правой руке. Старик Гермес, введя пленников, спросил у Госпожи: — Мне, что? Уйти или садиться? — Глупый, — сказала женщина, — ты член Совета. Опять забыл? — Он скоро забудет, как его зовут. — Человек в сером улыбнулся одними губами, глаза остались печальными. Старик послушно поднялся на несколько ступеней и уселся на скамью по левую руку от Госпожи. И сразу задремал. — Кто вы? — спросила женщина в розовом. — Зачем вы пришли сюда? — Я — Алиса Селезнева, — ответила Алиса. — А это мой друг Павел Гераскин. Мы проходим биологическую практику на острове Яп, на океанской ферме. — На ферме? — Госпожа подняла тонкие брови. Видно, ей было незнакомо это слово. — Это такое хозяйство, — пояснила Алиса. — Там разводят морских животных, пасут кашалотов и дельфинов… — Сколько лет тебе? — спросила Госпожа. — Двенадцать, — ответила Алиса. — А твоему другу? — Мне тоже двенадцать, — сказал Пашка. — Только я не понимаю, что происходит. Мы ничего плохого не хотели, а нас заставили сюда прийти, как будто мы пленники. — Вы пленники, — сказала Госпожа. — Таков закон Атлантиды. Никто, попавший сюда, не уходит живым. — Но мы не знали вашего закона, — сказала Алиса. — Незнание закона не освобождает от его выполнения, — сказала Госпожа. — Какие-то средневековые порядки! — возмутился Пашка. — Спускаешься под воду с исследовательской миссией, тебя хватают и еще грозят. Вы должны радоваться, что мы вас нашли. — Интересно, — сказал мужчина в сером, — почему мы должны радоваться тому, что вы забрались туда, куда вас не звали? — Мы же не нарочно! — воскликнул Пашка. Он уже забыл, почему опустился в подводное ущелье, и чувствовал себя невинной жертвой. — Глупые детишки! — вдруг проснулся старик Гермес. — Лезут, не спросясь, не знают куда. Я пойду, Госпожа Гера? А то опять течет. Он показал костлявым пальцем на потолок, и все послушно подняли головы. На потолке, когда-то побеленном и раскрашенном желтыми узорами, расплылось большое влажное пятно. — Помолчи, — поморщилась Госпожа Гера. — Сначала Совет, сначала приговор, а потом иди куда хочешь. Я предлагаю: за нарушение закона пришельцев убить. — Как убить? — удивился Пашка. — Мне лично вас жалко, — сказала Госпожа, — но я подчиняюсь закону, — Она обернулась к серому человеку: — Что ты скажешь, Посейдон? — Я уважаю закон, — сказал серый человек. — Но он ничего не говорит о казни детей. — Не все ли равно, сколько лет человеку? — возразила Госпожа. — Закон ничего не говорит, потому что он относится ко всем. — Я полагаю, — сказал Посейдон, — что самым разумным будет оставить пленников здесь. Нам нужны рабочие руки. Им все равно не убежать. — Через час нас начнут искать! — выкрикнул Пашка. — И тут же локаторы найдут наш батискат. И еще через два часа вас будут судить уже по нашим законам. «Какой дурак!» — подумала Алиса. Но было поздно. — Мальчик прав, — сказала Госпожа Атлантиды, — Мы забыли о их подводном корабле. Посейдон, прошу тебя, перегони их корабль в наш ангар. — Вы не знаете, как им управлять! — испугался Пашка. — Вы его сломаете. — Я видел на моем веку много подводных кораблей, — улыбнулся одними губами Посейдон. Он поднялся и обратился к Госпоже: — Прошу мое мнение учесть при решении Совета. — Твое мнение будет учтено, — ответила Госпожа. — Стойте! — Пашка хотел было броситься следом за Посейдоном, но Госпожа так властно сказал: «Ни с места!», что Пашка остановился. — А ты, Гермес, — улыбнулась Госпожа, глядя на Гермеса, который клевал носом, стараясь удержаться от дремоты, — ты понимаешь, что закон нарушать нельзя? — Закон для всех один, — ответил Гермес. — Закон я знаю. — И ты согласен со мной? — Я всегда согласен, — ответил старик. — Мне идти пора, вода капает. — Тогда скажи: «Пришельцы приговариваются к смерти». — А? — Старик бессмысленно смотрел на Госпожу, и у Алисы возникло желание закричать: «Не слушайте ее!» Затем мутный взор старика переполз на Алису и Пашку. — Кто такие? — спросил он, — Я не помню. — Скажи, смерть! — Это… — Старик долго жевал губами. Потом светлая мысль посетила его, — Дай их мне, — сказал он. — Будем чинить. Сил не хватает, никто мне не помогает. Я их научу. Пускай помогают, а? — Ты ничего не понял, старый дурак! — рассердилась Госпожа. — Куда мне понять… Алый занавес отлетел в сторону, и в комнату ворвались толстяк и наследница Афродита. — Почему без нас заседаете? — закричал толстяк с порога. — Опять заговор? — Мы вас звали, — устало ответила Госпожа, — И не наша вина, что вы гуляете неизвестно где. — Почему неизвестно где? — возмутился толстяк. — У ребенка был нервный шок. Толстяк помог наследнице подняться на ступеньки, и они заняли место Посейдона. — Меркурий, — обратилась Госпожа к толстяку, — мы судим пришельцев, которые нарушили закон и проникли в Атлантиду. Мы приговорили их к смерти. Ты согласен? — Согласен, согласен, — быстро ответил толстяк, — Они нам угрожали. Моя девочка в опасности. — Значит, все решено. Единогласно. — Чепуха какая-то, — возмутился Пашка. — Я протестую. Я требую защитника! — Правильно! — закричала вдруг наследница. — Я скоро умру от скуки. Мне не с кем играть. Мне прислали сверху детей, чтобы я играла, а злая Гера хочет их убить. Папа, прекрати! — Да, кстати, — тут же изменил свою позицию толстый Меркурий, — почему их нужно казнить, когда моей девочке не с кем играть? Нет, я не позволю. Опять заговор против моей девочки. Гера, тебе пора уступить ей место. Ты стара и зла. |