
Онлайн книга «Конец Атлантиды»
Алиса слушала эту перепалку как во сне. Такого быть не могло. Мы живем в конце двадцать первого века, когда на Земле не убивают людей. Может, они шутят? Может, это спектакль? — Вы не понимаете! — Госпожа Гера поднялась с трона и протянула вперед руку, — Если нарушить закон единожды, закон погибнет. Погибнет закон — погибнет Атлантида. Своей властью я приказываю: Гермес и Меркурий, отведите пришельцев к внешнему люку и утопите! Она была грозной и страшной. Казалось, что из глаз вылетают черные стрелы. Остальные в зале оробели и молчали… Пауза тянулась долго, словно все окаменели, заколдованные. Вдруг занавес откинулся, впуская Посейдона. — Все, — сказал он, — их корабль спрятан. Что решил Совет? — Совет моей властью постановил — смерть! — произнесла Гера. ![]() Посейдон окинул взглядом комнату. Потом обернулся к Алисе. — Это правда? — спросил он. — Она не вправе отвечать, — сказала Госпожа Атлантиды. — Это ложь, — сказала Алиса. — Здесь решаю я! — Госпожа была неумолима. — Я — это закон. И много лет уже я его охраняю. — Что ты думаешь, Меркурий? — обернулся Посейдон к толстяку. — Я против! — воскликнул толстяк, — Моей девочке не с кем играть, а вы тут топите детей. — А ты, Гермес? — спросил Посейдон. — Ты о чем? Прости, я задремал, может, чего пропустил? — Задремал или притворился? — Пускай дети живут, — быстро ответил Гермес. — Мне помощники нужны. Ты не сердись, Госпожа, все течет, чинить некому. — Атланты не убивают детей, — сказал Посейдон. — Решение Совета: оставить им жизнь. Ты одна против. — Решение Совета: смерть пришельцам! — Я увожу детей, — сказал Посейдон. — Им не следует слушать дрязги стариков. Он поднял руку, жестом приказывая пленникам следовать за ним. Красный занавес всколыхнулся и мягко опустился сзади. Они снова оказались в зале скульптур. Вслед несся крик Госпожи Геры: — Они приговорены и будут убиты! ![]() — Фапофадофажди, — сказала Алиса Пашке, пользуясь старым школьным кодом, — Фамыфаосфатафанемфася фаодфани. — Фапофанял, — ответил Пашка. — Фавлефасу, — сказала Алиса. Пашка кивнул. И на самом деле, каменный лес — лучшее место, чтобы убежать. Они миновали зал скульптур. Алиса оглянулась. Посейдон брел шагах в трех сзади, его серая тога волочилась по камням. Вот и каменный лес. Алиса почувствовала, как напрягся Пашка. — Беги, — шепнула она. — Налево. Пашка послушно бросился налево. Алиса побежала в другую сторону. Она не оглядывалась, главное было — оторваться от Посейдона. Ей казалось, что она бежит по настоящему лесу, вот только нет кустов, чтобы спрятаться. Она обогнула один ствол, второй, третий… Впереди, уходя в бесконечность, стояли такие же громадные колонны. И вдруг со всего размаха Алиса врезалась в стену. Она настолько не ожидала этого, что ушиблась и упала на пол. Лес был обманом! Всего-то в нем оказалось шесть рядов деревьев, а за ними — зеркальная стена. Алиса постаралась подняться, ноги скользили по кафельному полу, по нарисованным цветочкам и бабочкам. «Гадкий мир, — подумала Алиса, — все ненастоящее!» Сзади раздался крик. Алиса обернулась. Посейдон спокойно ждал в проходе между деревьями. А чуть дальше был виден Пашка, который колотил кулаками по зеркальной стене и громко проклинал Атлантиду и всех атлантов. — Пашка, за мной! — крикнула Алиса. Она побежала к выходу из зала. Пашка за ней. Но выйти из зала не удалось. В его дверях стоял, нервно колотя себя хвостом по бокам и разевая розовую пасть, огромный лев. Алиса начала отступать. Лев сделал шаг за ней. Кто-то толкнул Алису. Это был Пашка. Он встал перед Алисой, закрывая ее собой. У Пашки, может быть, много недостатков. Но он никогда не оставит товарища в беде. Лев стоял с раскрытой пастью. Пашка и Алиса, замерев, глядели на льва. Сзади подошел Посейдон и спросил: — Ну что, набегались? Пойдем дальше? Пленники ничего не ответили. Посейдон поднял руку, щелкнул длинными сухими пальцами. Лев растворился в воздухе. — Голограмма, — сказал Посейдон. — Ага, — перевел дух Пашка. — Я так и подумал. — Нет, — сказал Посейдон. — Ты так не подумал. Иначе бы прошел сквозь него. Идите направо. Справа был небольшая дверь. Алиса повернула изогнутую бронзовую ручку, и дверь послушно открылась. За дверью обнаружилась небольшая комната с длинным столом посредине. Вдоль стола были расставлены кресла с резными спинками. На столе стояло несколько сосудов, закрытых крышками. Посейдон закрыл за собой дверь и сказал: — Если вам нужно вымыть руки и привести себя в порядок, туалет в соседнем помещении. — Зачем мыть руки, если вы собираетесь нас убивать? — спросил Пашка. — Очень неприятно убивать грязных детей, — совершенно серьезно ответил Посейдон. — К тому же здесь тепло, вы можете снять скафандры, наверное, надоело в них ходить. Когда Пашка с Алисой мыли руки в небольшой комнатке, где стояла низкая золотая ванна и из кранов в виде птичьих голов тонкими струйками лилась пресная вода, Алиса сказала: — Знаешь что, Пашка? — Что? — Пашка, ополоснувшись, принялся простукивать стены. Он надеялся, что можно будет убежать оттуда. — Я думаю, что нас не будут убивать. — В любом случае я им так просто не дамся, — сказал Пашка. Алиса сняла скафандр и положила его на низкий каменный стол. Потом причесалась, глядя в мутное овальное зеркало. Пашка скафандра не снимал. — Вроде бы нас собираются кормить, — сказала Алиса. — Могут и отравить, — предупредил Пашка. Алиса приоткрыла дверь в большую комнату. Посейдон сидел за столом, подвинув к себе один из сосудов, и мирно черпал оттуда серебряной ложкой суп. Он увидел, что дверь в туалет приоткрылась, и сказал, улыбаясь: |