
Онлайн книга «Отродье ночи [= Шорохи ]»
— Почему? — Он не отвечает. Избегает разговоров. Не отвечает на звонки. — Разве вам не стало ясно, что здесь какая-то загадка? Шериф что-то знает. Он наверняка заодно с... — О каком сговоре ты говоришь? — Я... я не знаю. Тони, надеясь переубедить Хилари, мягко, настойчиво продолжал. Он верил, что Хилари не устоит против убедительных доказательств. — Сговор Фрая и Лавренски с самим Сатаной? Сговор с целью обмануть самое Смерть? Сговор, чтобы выйти из могилы и жить вечно? Бред какой-то! Чепуха! Тебе так не кажется? — Нет, — злобно ответила Хилари. — Мне так не кажется. — О черт возьми, я не понимаю, что здесь происходит! Черт знает что такое. — Тони! Здесь замешан шериф. Когда Фрай был жив, он солгал, чтобы оправдать его. А сейчас он избегает вас, потому что не может объяснить свое странное поведение. Тебе не кажется это подозрительным? — Нет. Он просто здорово опростоволосился. Как офицер, отдавший много лет службе, шериф допустил очень серьезную ошибку. Он просто поверил в безупречную репутацию Фрая, который, по его мнению, не мог совершить убийство. И позвонив ему домой и не получив ответ, Лавренски успокоился. Правда, он солгал нам, думая что полиция чего-то там напутала. Не могли в Лос-Анджелесе интересоваться Фраем, подумал он. Но Лавренски ошибся и ему совестно за допущенную ошибку. — Ты так думаешь? — Все так считают в участке. — У меня другое мнение. — Хилари... — Я видела Бруно Фрая. Вопреки ожиданиям Тони, Хилари не успокоилась, но еще больше разволновалась, чуть ли не бредя мертвецами и тайными заговорами. Тони перешел к более решительным действиям. — Хилари, ты не видела Бруно Фрая. Его здесь не было. Он мертв. Мертв и в могиле. В дом забрался другой. Ты очень испугалась. Ведь этого не может быть. Хилари вырвала руку из его ладоней и шагнула назад. — Я ничего не перепутала. Фрай был здесь. Он сказал, что вернется. — Поверь, мне, я знаю, что может прийти в голову человеку, которого сильно напугали. Искажается восприятие, память... — Ты мне хочешь помочь или нет? — Конечно, я помогу тебе. — Как? Что нам делать? — Для начала я доложу о проникновении в дом неизвестного и нападении. — Тебе не кажется это, по крайней мере, странным? — резко спросила Хилари. — Когда я скажу им, что на меня напал мертвец и пытался убить, меня тотчас изолируют и отправят на медицинское обследование. Ты знаешь меня лучше других, но даже ты сейчас думаешь, что я сошла с ума. — Я так не думаю, — поспешил с ответом Тони, чувствуя в ее голосе нарастающее раздражение. — Ты просто потеряла над собой контроль. — Черт! Дьявол! — Хилари, послушай. Когда придут полицейские, ни слова не говори им о Бруно Фрае. Успокойся и возьми себя в руки. — Я уже успокоилась! — И постарайся вспомнить внешность нападавшего. Вспомни детали. Ты сама удивишься, когда поймешь, что это было на самом деле. Остынь, соберись и ты осознаешь, что это был не Фрай. — Нет, это был он. — Большая степень сходства и... — Ты говоришь, как тогда Фрэнк Говард, — злобно ответила Хилари. Тони не сдавался. — Тогда ты, по крайней мере, обвиняла живого. — Ты такой же, как все! — голос Хилари дрогнул. — Я хочу помочь тебе. — Дерьмо! — Хилари, не оставляй меня. — Ты это сделал первый. — Ты не справедлива. — Докажи. — Я здесь. Что еще нужно? Хилари была очень нездорова: у нее горький опыт предательства и лжи со стороны тех, кого она любила и кому доверяла. Как же надо настрадаться, думал Тони, чтобы вот так переживать. Мучаясь старыми душевными ранами, Хилари требовала безоговорочной веры и снисхождения. Как только он начал высказывать сомнения по поводу ее рассказа, Хилари тотчас ушла в себя и не слушала его доводов. Но, черт возьми, Тони точно знал, что нельзя оставить Хилари в таком состоянии, и единственное, что он может сделать, — это мягко повернуть ее к действительности. — Фрай был здесь, — настаивала Хилари. — Фрай, и никто другой. Но я не скажу об этом полиции. — Хорошо, — спокойно согласился Тони. — Потому что не собираюсь ее вызывать. — Что? Он последовал за Хилари через разгромленную столовую. — Ты должна об этом сделать заявление. — Я ничего не должна. — Тогда страховая компания выплатит страховку. — Меня это меньше всего волнует, — сказала Хилари, входя в гостиную. Хилари, осторожно ступая, прошла по хрустящим осколкам и направилась к лестнице. Тони шел за ней. — Ты кое-что забыла. — Что же? — Я детектив. — Неужели? — Я должен сообщить о случившемся. — Сообщай. — Тебе тоже придется говорить. — Ты не можешь меня заставить. Я не буду. Хилари уже было поставила ногу на первую ступеньку, когда Тони схватил ее за руки. — Минуточку. Пожалуйста, подожди. Она резко обернулась и злобно сверкнула глазами. На смену страха пришла ненависть. — Отпусти. — Куда ты идешь? — Наверх. — Что ты надумала? — Собрать чемодан и поехать в гостиницу. — Ты можешь остановиться у меня. — Зачем тебе сумасшедшая женщина в доме, — язвительно ответила Хилари. — Хилари, не говори так. — А если я сойду с ума и зарежу тебя ночью? — Хилари... — Ах да, ты не считаешь меня сумасшедшей. Только немножечко свихнутой дурочкой. — Я хочу помочь тебе. — Но для этого ты избрал странный путь. — Ты же не поселишься в гостинице навсегда. — Я вернусь домой, когда его поймают. — Но кто же будет искать его, если ты не хочешь сообщить в полицию? — Я сама его найду. — Ты? — Я. Тони не выдержал. — Что ты выдумываешь? — Я могу нанять частных детективов. — Правда? — презрительно сказал Тони, уже не в силах терпеть ее упорство. |