
Онлайн книга «Отродье ночи [= Шорохи ]»
![]() — Что-что? — Да. Сказал, что он — Бруно Фрай, и предупредил, что, возможно, в один прекрасный день придет сюда и разорвет меня на части за то, что я с ним сделал. — Что он еще сказал? — Все. Когда он начал нести несусветную чепуху, я понял, что звонит ненормальный, и повесил трубку. Тони после слов Хардести точно ледяной водой окатили. Он похолодел изнутри и снаружи. Сэм Хардести заметил состояние Тони. — Что случилось? — Я просто подумал, достаточно ли трех человек, чтобы назвать это массовой истерией? — Что? — Вы не обратили внимание на голос звонившего? — Почему бы об этом спрашиваете? — Очень низкий голос? — Прямо грохотал. — Такой хриплый, грубый? — Совершенно верно. Вы знаете его? — Боюсь, что да. — Кто он? — Если я скажу, вы не поверите. — Попробуем, — сказал Хардести. Тони покачал головой. — Простите. Это служебная тайна. Хардести был разочарован, выжидательная улыбка покинула его лицо. — Мистер Хардести, вы нам очень помогли. Спасибо, что вы уделили время и любезно ответили на вопросы. Хардести пожал плечами. — Ничего особенного. «Кое-что особенное как раз и есть, — подумал Тони. — Действительно, кое-что. Но, черт побери, я не понимаю, что это все значит». Тони вышел из здания и направился к машине. Хлопнув дверцей «джипа», он повернулся к Хилари. Она нетерпеливо спросила: — Ну? Он бальзамировал тело Фрая? — Еще хуже. — Что? Еще хуже? — Лучше бы тебе не знать об этом. Он рассказал о телефонном звонке в похоронное бюро; о человеке, говорившем с Хардести, о том, что этот человек назвался Бруно Фраем. — А-а-а-а, — тихо протянула Хилари. — Забудь теперь о коллективном психозе. Вот доказательство! — Доказательство чего? Что Фрай жив? Но это невозможно! Я не буду упоминать отвратительные действия, совершенные над телом Фрая, достаточно знать, что он был набальзамирован. Какая уж тут кома, если вместо крови в жилы напускают консервирующую жидкость. — Но, по крайней мере, звонок доказывает, что кое-что необычное все-таки случилось. — Да-а, — задумчиво сказал Тони. — Об этом можно сообщить твоему капитану? — Нет, ни в коем случае. Гарри Лаббок скажет, что это был розыгрыш, и только. — Но голос! — Этого недостаточно, чтобы убедить Гарри. Она вздохнула. — Что ж дальше? — Нам следует хорошенько обдумать дело со всех сторон. Может, мы что-то упустили. — Давай обдумаем за ленчем. Я проголодалась. — Где ты хочешь остановиться? — Поскольку мы оба очень устали, я бы хотела посидеть в уединенном местечке. — Отдельная кабинка в «Кейзи»? — Прекрасно, — ответила Хилари. * * * Бруно Фрай вытянулся на полу фургона-"додж" и попытался заснуть. Это был не тот фургон, на котором он приехал в Лос-Анджелес неделю назад. Ту машину конфисковала полиция. Но Джошуа Райнхарт, душеприказчик Бруно Фрая, обратился в Лос-Анджелес с заявлением вернуть автомобиль домой. Этот фургон был темно-синего цвета с тонкими белыми полосками вдоль корпуса. Вчера Фрай расплатился за машину наличными в автомагазине на окраине Сан-Франциско. Это была красивая модель. Почти весь день он был в пути и только к ночи приехал в Лос-Анджелес. И сразу направился в Вествуд, прямо к дому Кэтрин. На этот раз она носила имя Хилари Томас, но он-то знал, что это Кэтрин. Кэтрин. Опять вернулась из могилы. Вонючая сука. Он ворвался в дом, но ее там не оказалось. Наконец, перед рассветом Кэтрин вошла в дом, и ему уже почти удалось наложить на нее руки, как вдруг появилась полиция. Он до сих пор не мог понять, каким образом полицейские пронюхали о нем. Прежде чем влезть в дом, Фрай пять раз медленно проехал мимо него, но ничего подозрительного не заметил. Сегодня он никак не мог узнать, дома она или нет. Это его смутило. Запутало. И напугало. Он не знал, что делать дальше, как искать ее. Мысли становились бессмысленнее и туманнее. Он чувствовал возбуждение и головокружение, хотя ничего и не пил. Он устал. Очень устал. Не сомкнул глаз с воскресной ночи. Если бы он смог хотя бы задремать, голова бы отдохнула и соображала лучше. Потом он будет в состоянии продолжить поиски. Отрезать ее голову. Вырезать сердце и проткнуть его палкой. Убить ее. Раз и навсегда. Но сначала — уснуть. Он вытянулся в грузовом отделении фургона. Луч света падал сквозь лобовое стекло, проходил над передними сиденьями и разгонял темноту вокруг Фрая. Он боялся спать в темноте. Рядом лежало распятие. И пара остро отточенных палок. Он наполнил холщовые мешочки чесноком и повесил их в ряд над задней дверью. Эти вещи, возможно, помогут от Кэтрин, но они бессильны прогнать ночные кошмары. Они будут мучить его, когда он закроет глаза: так было всю жизнь, так продолжается и сейчас. Он проснется с застрявшим в горле криком. И как всегда, ему не удастся вспомнить, о чем же сон. Но он услышит ясный, но непонятный шепот, какофонию голосов, почувствует, как что-то бегает по телу, по лицу, пытаясь залезть в рот или нос, что-то ужасное; и только спустя минуту после пробуждения шепот смолкнет и существа исчезнут, в такие минуты Фрай желал себе смерти. Он боялся снов, но не мог не спать. Он закрыл глаза. * * * Как обычно, в это время главный зал в «Кейзи» был переполнен. Но в другой части ресторана, за овальным баром, находились отдельные кабинки, закрытые с трех сторон, они напоминали исповедальни в церкви. Сюда почти не долетал шум из большого зала: отдаленный гул голосов действовал успокаивающе и подчеркивал уединенность кабинки. Уже за столом Хилари вдруг положила вилку и сказала: — Я поняла. Тони положил сандвич. — Что? — У Фрая должен быть брат. — Брат? — Это все объясняет. — Ты думаешь, что в тот четверг убила Фрая, а вчера на тебя напал его брат? — Такое сходство возможно только между братьями. — А голос? — Они могли унаследовать одинаковые голоса. — Наверное, так бывает, — ответил Тони. — Но особенная хрипота, о которой ты говорила... Разве ее можно унаследовать? |