
Онлайн книга «Дело любящей сестры»
– Откуда вы знаете? – Он сам мне сказал. – Почему он вам это открыл? – Потому что я его сестра. – Почему он вам это открыл? – Я вам уже ответила: потому что я его сестра, – вспыхнула Диана Дуглас. – Чего вы добиваетесь? Хотите уличить меня во лжи? – Почему он вам это открыл? – Ладно, – вздохнула девушка. – Мне пришлось за него заплатить. У него было только двести. Он выписал чек в Лас-Вегасе – а вы знаете, что они собой представляют. – Кто они? Диана Дуглас пожала плечами. – Понятия не имею, однако всем известно, что если ты играешь в долг с профессионалами, то тебе придется или расплачиваться, или пенять на себя. – И Эдгар испугался? – Ужасно. – Я пытаюсь определить линию его поведения, – объяснил Мейсон. – Если Эдгар попадает в беду, он обращается к вам. Вы для него – сестра и мать в одном лице, не так ли? – Ну… – задумалась она. – Наверное, так. – Значит, смело можно предположить, что, если Эдгар попал в какую-то переделку и ему требовались пять тысяч долларов, чтобы выпутаться, он определенно поделился бы с вами. – Если только… это не что-то такое, что он не захотел бы со мной обсуждать. Иногда мужчины оказываются в таких ситуациях, в которые они не желают посвящать свою семью. – С чего вы взяли? – Я… я читала об этом. – Вы когда-нибудь беседовали на эту тему с Эдгаром? – Нет. – Знаете что-нибудь об интимной жизни Эдгара? – Практически ничего. Мейсон задумчиво посмотрел на Диану Дуглас. – В шесть двадцать семь из Лос-Анджелеса в Сан-Франциско отправляется самолет компании «Юнайтед Эйрлайнз», и я хочу, чтобы вы были на борту, – заявил Мейсон. – Я провожу вас. Когда спустимся в холл, ведите себя естественно. Не оглядывайтесь по сторонам, словно боитесь, что кто-то следит за вами. Прогуляемся два квартала до стоянки такси. Я посажу вас в машину. Поедете на железнодорожный вокзал «Юнион». Вы должны проверить, не сел ли кто-нибудь вам на хвост. Когда убедитесь, что никого нет, поймаете другое такси и отправитесь в аэропорт. Там будете ждать. – Чего? – Я постараюсь встретить вас прямо перед отлетом самолета. Я привезу ваш багаж. Через час я выпишусь из гостиницы. Таким образом, у меня останется время, чтобы быстро заскочить к себе домой и собрать сумку. Я присоединюсь к вам в аэропорту, имея при себе и ваш чемодан, и свои вещи. – А что делать с чемоданчиком… ну, с тем, в котором деньги? – Банки уже закрылись. Придется везти его с собой. Вы должны появиться завтра на работе только с чеком кассира, выписанным на ваше имя как доверенному лицу. Как только завтра утром откроются банки в Сан-Франциско, немедленно положите деньги на счет и возьмите чек, затем как ни в чем не бывало отправляйтесь к себе в контору. Я встречу вас там. Давайте договоримся о времени. Например, десять тридцать. Не появляйтесь раньше и постарайтесь не задерживаться, только если этого не избежать. Зазвонил телефон. – Наверное, это меня, – решил адвокат. Мейсон снял трубку и осторожно сказал: – Алло? На другом конце провода послышался веселый голос Пола Дрейка: – Привет, Перри. Раздобыл большую часть информации, которая тебе требовалась. Оказалось не так сложно. – Итак? – Интересующий тебя «Кадиллак» зарегистрирован на Мори Кассела, проживающего в многоквартирном доме «Таллмейер», квартира девятьсот шесть. О привычках Кассела мне пока разузнать не удалось, однако он живет в этом доме немногим более года. – Черт побери! – пробормотал Мейсон. – Что-то не так? – Он представился мне своим настоящим именем. Я принял его за сутенера, промышляющего шантажом. Опытного, процветающего, хитрого. – Так кто же он? – Это необходимо выяснить, – ответил Мейсон. – Посадить кого-нибудь ему на хвост? – Нет. Он или такой идиот, что сложно представить, или слишком умен, чтобы попасть в ловушку. Необходимо разобраться, что из двух. – Ладно, дашь мне знать, если что-нибудь еще потребуется, – сказал Дрейк. – Хорошо. Мейсон повесил трубку. Диана, с беспокойством наблюдавшая за Мейсоном, спросила: – Что-нибудь случилось? Мейсон нахмурился и несколько секунд не отвечал, обдумывая, что же сказать. – Не знаю, – наконец медленно произнес он. – Похоже, я ошибочно оценил ситуацию. – В каком смысле? – Благодаря оперативным действиям Детективного агентства Дрейка нам удалось выяснить, кто этот шантажист. Его зовут Мори Кассел, ездит на «Кадиллаке», живет в многоквартирном доме «Таллмейер» в квартире девятьсот шесть. Когда Кассел приходил в гостиницу, он представился своим настоящим именем, припарковал «Кадиллак» перед входом, вручил хорошие чаевые швейцару, чтобы машину никуда не перегнали и она оставалась там, где могут парковаться только прибывающие в гостиницу с багажом. – А что здесь не так? – не поняла Диана. – Многие, ненадолго забегающие в гостиницу, дают швейцару чаевые, чтобы он присматривал за их машинами. Так швейцары зарабатывают себе на жизнь… Мейсон покачал головой. – Не в этом дело, Диана. Это несколько иной человек. – С чего вы взяли? – Признаю, что руководствовался своей интуицией. Я решил, что это сутенер. – Но как? – По его внешнему виду, манерам, по всему. – Мистер Мейсон, вы хотите сказать, что вам достаточно увидеть человека, немного с ним поговорить, и вы поймете, что он сутенер? – Нет, – ответил Мейсон. – Так далеко я не стану заходить, Диана. И не забывайте, что, называя человека сутенером, я не имею в виду, что он фактически поставляет клиентов в публичный дом или занимается сводничеством. Я просто имею в виду человека определенного типа, который готов зарабатывать себе на жизнь, представляя женщину в разработанной схеме шантажа. – Но как вы решили? Чем подобный человек отличается от других? Он как-то особенно одевается? Что… Я не понимаю. |