
Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке»
Судья Ланкершим кивнул и с любопытством взглянул на Мейсона, который, казалось, практически не обращал внимания на происходившее в зале суда. — Теперь я хотел бы пригласить Томаса Лунка, — объявил Гамильтон Бергер. Лунк прошел вперед, волоча ноги. Ему определенно не хотелось давать показания, и Бергеру пришлось по частям вытягивать из него рассказ, задавая наводящие вопросы и проводя перекрестный допрос своего собственного свидетеля, что судья Ланкершим разрешил из-за очевидной враждебной настроенности садовника. В целом рассказ Лунка звучал убедительно и драматично, что касается представляемой окружным прокурором версии. Лунк дал показания о том, как вернулся домой с работы, Хелен Кендал привезла котенка и оставила у него в доме, Лунк включил радио, почитал журнал, а пока читал журнал, внезапно услышал шаги на крыльце, за которыми последовал стук в дверь. Лунк открыл дверь и от удивления отпрянул назад, узнав своего бывшего хозяина. Они поговорили какое-то время, а потом Лунк предоставил Шору кровать во второй спальне. Лунк подождал, пока посетитель не заснет, а затем тихо выскользнул из дома, сел на автобус, вышел на ближайшей к особняку Шоров остановке и быстро направился к нему. По пути его остановила обвиняемая и поинтересовалась, не хочет ли он увидеться с миссис Шор. Он заверил мисс Стрит, что именно за этим и приехал. Она уговорила его сесть к себе в машину, сказав, что отвезет его к миссис Шор, затем мисс Стрит тянула время, пока на сцене не появился Перри Мейсон, после чего они отправились в больницу. Мейсон объяснил Лунку, что миссис Шор фактически находится под арестом. Мейсон отвез Лунка в гостиницу «Кленовый лист», снял ему номер на имя Томаса Триммера. Лунк поднялся к себе в комнату. Как только он начал раздеваться, в дверь постучали. Это оказались полицейские из патрульной машины, которые забрали его с собой. Он понятия не имеет, как они выяснили, где он находится. — Во что был одет мистер Шор, когда вы покинули дом? — Он лежал в кровати. — Он раздевался, перед тем как лечь? — Да. — Вы считали, что он спит? — Мысли и выводы свидетеля недопустимы в качестве доказательств, — встал со своего места Мейсон. — Что он видел? Что он слышал? — Хорошо, — согласился Гамильтон Бергер с недовольным выражением лица. — Я перефразирую вопрос. Было ли что-либо во внешнем облике мистера Шора, что указывало на то, что он спит? Слышали ли вы что-нибудь, что указывало на то, что мистер Шор спит? — Он храпел, — неохотно признал Лунк. — А вы в тот момент были полностью одеты? Вы не ложились спать? — Нет, сэр. — И вы ушли из дома? — Да, сэр. — Вы постарались сделать это тихо? — Да, сэр. — И пешком направились к автобусной остановке? — Да, сэр. — Как далеко она находится от вашего дома? — В одном квартале. — Как долго вам пришлось ждать автобуса? — Он приближался, когда я завернул за угол. Я практически сразу же в него сел. — Сколько времени вы ехали на автобусе? — Не более десяти минут. — Сколько времени прошло после того, как вы вышли из автобуса, до того момента, как вас остановила обвиняемая? — О, совсем немного. — Сколько? — Я не знаю. — Минута, две, пять, двадцать? — Минута, — ответил Лунк. — Я считаю, Ваша честь, что неразумно предполагать, что человек, мирно спавший в кровати в дальней комнате мистера Лунка, встал, увидел, что мистер Лунк куда-то ушел, оделся и покинул дом за такой короткий промежуток времени. Присяжным следует прийти к выводу, что мистер Шор находился в постели в доме мистера Лунка, когда мисс Стрит усадила этого свидетеля к себе в машину. — Окружному прокурору следует приводить данный аргумент в своей заключительной речи перед присяжными, — встал со своего места Мейсон. — У него нет права делать подобные заявления в настоящий момент. Если же окружной прокурор желает выступить с прениями прямо сейчас, то… Судья Ланкершим остановил адвоката защиты. — Присяжные не должны обращать внимания на представляемые сторонами аргументы, — сказал он. — Обращайтесь только к суду, господа. Продолжайте допрос свидетелей, мистер Бергер. — После того как обвиняемая остановила вас и усадила к себе в машину, к вам присоединился мистер Перри Мейсон, не так ли, мистер Лунк? — Да. — А потом мистер Мейсон отвез вас в гостиницу? — Да. — Мисс Стрит все это время находилась вместе с вами? — Нет. — Когда она вас покинула? — Я не знаю. — В какое время? — Я не знаю. — Где она вас покинула? — Не помню. — Перед гостиницей, не так ли? — Я не уверен. — Но где-то, где она поймала такси? — Да, по-моему, там стояло такси. — После этого мистер Мейсон оставался с вами какое-то время, купил цветы, послал их миссис Шор в больницу, отправился вместе с вами к вам домой, осмотрел ваш дом, а потом отвез вас в гостиницу, не так ли? Свидетель колебался несколько секунд, а потом с угрюмым видом односложно ответил: — Да. — Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону с победным выражением лица. Мейсон посмотрел на свидетеля. — Мистер Лунк, я хочу, чтобы вы честно отвечали на мои вопросы. Вы понимаете это? — Да. — После того как мисс Стрит нас покинула, мы отправились к вам домой, не так ли? — Да. — Мы прибыли туда где-то в четыре или в половине пятого утра? — Наверное, да. — Было холодно? — Да, сэр. — Никакие обогревательные приборы в доме не работали? — Нет, сэр. — Как только мы приехали, вы зажгли газовый обогреватель, не так ли? — Все правильно. — Когда вы уезжали из дома, вы оставили дверь между первой спальней и ванной комнатой закрытой? — Да. — А когда мы с вами приехали, она оказалась открыта? — Да. — А все содержимое ящиков комода и все вещи из шкафа были выкинуты на пол? — Все правильно. — Чего-нибудь недоставало? — Да. Пропали деньги. Я их прятал в кармане своего лучшего костюма. |