
Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке»
— Вы спрашиваете о том, что вас не касается. Вы вообще ведете себя нагло. — Давайте посмотрим, мистер Кловис, как обстоят дела. Вы совсем не хотите разглашения информации о вас и Хелен. И самое главное, вы знаете, что Хелен это тоже крайне нежелательно. Мне известны все факты, и сейчас не время для блефа — ни с одной стороны. Мы можем сэкономить массу времени, если будем говорить откровенно. — Догадываюсь, что вы адвокат, — миролюбиво сказал Кловис. — Правильно. — Почему вы интересуетесь этим делом? — Веду расследование в интересах моих клиенток. — А кто ваши клиентки? — Адель Винтерс и Ева Мартелл. Вы их знаете? — Нет. — В таком случае вам не следует тянуть с ответами на мои вопросы. — Это дела, о которых я не хочу говорить. — Если будет необходимо, то я вручу вам повестку в суд, и вы будете вынуждены давать показания под присягой на предварительном заседании. И тогда я получу все нужные мне сведения при переполненном зале. — Я не очень хорошо знаю законы, но не думаю, что вам это удастся. Мейсон закурил сигарету и сказал небрежно: — Многие не согласны со мной, когда речь идет об интерпретации права. Среди них есть даже юристы. — Что, собственно, вы хотели бы знать? — Я хотел бы знать о сути дела. Хотел бы знать, почему Хелен Ридли понадобился двойник. Хотел бы знать, почему вы становитесь таким таинственным, если речь заходит о ваших отношениях с Хелен? — Хелен — замужняя женщина, и в наших отношениях нет ничего двусмысленного. — Она ушла от своего мужа. — Который был необыкновенно жестоким, готовым на все человеком, ужасно агрессивным и ревнивым собственником. — Следовательно, вы его боитесь? — Я его боюсь? — воскликнул Кловис с изумлением. — Черт возьми! Вот уже два месяца, как я собираюсь пойти к нему и поставить вопрос открыто. Я пока не сделал этого только из-за Хелен. Она его смертельно боится, а не я. Он испортил ей жизнь. — Вы знали о женщине, которая должна была выступать как Хелен Ридли? — Нет. — Но вы знали, что в последнее время Хелен Ридли не живет в своей квартире? — Она сказала мне, что уступила квартиру подруге. — И дала вам свой новый адрес в апарт-отеле? — Да. — Вы ходили с ней куда-либо? — Да. В рестораны, в кино. — В те же самые рестораны, что и обычно? Кловис уже хотел ответить утвердительно, но задумался и наконец сказал: — Нет, мы в последнее время ходили в другие рестораны. — Знаю, — кивнул Мейсон. — Но вы не догадывались, почему так происходит? — Я об этом не задумывался. — До тех пор, пока Хайнс не поговорил с вами? Кловис дернулся, как будто Мейсон воткнул в него булавку. — Хайнс? — переспросил он, желая выиграть время. — Он приходил к вам? — не отставал Мейсон. — Почему вы думаете, что он был у меня? — А был? — Ну… да. — Когда? — Утром третьего числа. — Что он хотел? — Я… вы, наверное, подумаете, что я вас обманываю, но я на самом деле так и не понял, чего он хотел. — Он не сказал вам этого? — Нет. — Он не пытался договориться с вами о следующей встрече в другом месте? — Нет. — Он пытался вас шантажировать? — Нет, я бы не сказал. Не думаю. — Почему вы не знаете? — Потому что тогда я не знал всех обстоятельств дела. А в таком случае человек, естественно, не обращает внимания на важные части разговора, скрытые значения, намеки… — Может, вы расскажете подробнее про эту встречу? — Я сидел у своего окошка в банке, когда подошел этот Хайнс. В это время мало посетителей, и очереди не было. Когда он назвал мне свою фамилию, я пояснил ему, что он подошел не к тому окошку, я занимаюсь клиентами, фамилии которых начинаются на другие буквы. Он усмехнулся и заявил, что подошел именно к тому окошку, которое ему нужно. — И что было дальше? — Он выражался довольно загадочно, я не мог понять, чего он хочет. — Вы помните, что он говорил? — Он говорил довольно таинственно. Сказал, что хотел бы взять в долг немного денег, и что человек, готовый одолжить ему средства, — наш клиент, дела которого веду я. — И что вы ответили? — Я сказал, что эти вопросы решаются в другом отделе банка. Тогда он спросил: «Знаете ли вы мистера Орвила Ридли и его жену миссис Хелен Ридли?» Я не ответил на этот вопрос, хотя разговаривал с ним исключительно вежливо. Я объяснил ему, что он должен обратиться в кредитный отдел. — И что было дальше? — Отходя от окошка, он остановился и, мило улыбнувшись, сказал: «Я вас уже видел где-то». Я ответил, что не припоминаю его, а он сказал, что у него есть приятельница, которая живет в «Сиглет-Мэнор», и спросил, знаю ли я этот дом. — Что вы ответили? — спросил Мейсон. — Я просто отвернулся. Он снова улыбнулся и вышел. — Вы не знаете, он обращался в кредитный отдел? — Нет, он сразу же вышел из банка. Я наблюдал за ним. — Он сказал вам, что собирается получить деньги по чеку, подписанному Хелен Ридли? — Или Орвилом Ридли. Это только догадки, уверенности у меня нет. — Понимаю. Но это не было похоже на шантаж? — Шантаж? Нет. Только глупый, полный идиотских намеков, разговор. — В его словах не было угрозы? — Нет, но он говорил нагло и уверенно. — А что вы собираетесь делать теперь, когда тайна открылась? — Что делать? — воскликнул Кловис. — Намереваюсь пойти к Орвилу Ридли и сказать ему, что он не может ломать жизнь Хелен, отказываясь дать ей развод. Ей действительно уже не нужно его согласие. Все происшедшее мне ужасно не нравится… Но я буду бороться. И я не хочу, чтобы меня все время подталкивали и давили на меня. — Вы уверены в том, что Хайнс не получал денег по чеку? — Когда? — Когда приходил в банк. — Хайнс? Абсолютно уверен. Во всяком случае, у меня в окошке не получал. Впрочем, у меня он все равно бы не смог этого сделать, я обслуживаю клиентов, фамилии которых начинаются на другие буквы. Но по тому, как он разговаривал, я понял, что у него нет денег в банке. Я не проверял этого, но думаю, что у нас он не держит ни цента. |