
Онлайн книга «Овсянка, мэм!»
В мудрых зеленых глазах светились насмешка и понимание. Роуз вскрикнула, глаза ее восторженно заблестели. – В каком качестве? – поинтересовалась я, не торопясь радоваться. – Видите ли, милая моя, – леди Присцилла принялась разливать чай, – мне уже не под силу присматривать за хозяйством. С домом я кое-как управляюсь, но сад в запустении. Запустение – громко сказано, хотя старую леди можно понять. Нелегко смотреть, как дорогое тебе место ветшает и приходит в упадок. Поэтому я никогда не вернусь в «Дрозды». – Горошек и сейчас выглядит прекрасно, – искренне похвалила я, за что удостоилась благосклонного кивка. Старая леди тщательно размешивала ложечкой сахар. – Раньше я сама много делала в саду. Кое-что пересаживала, обрезала розы и так далее. Хотя тяжелые работы, разумеется, выполнял садовник. Однако полгода назад Уитс ушел на покой, оставив меня в сложной ситуации. – Неужели так сложно подыскать знающего садовника? Она пожала плечами. – Мало желающих ехать в такую глушь. Джоунс, мой нынешний садовник, раньше служил в нотариальной конторе, а садоводством увлекся на пенсии. Он не так плох, однако нуждается в присмотре. Думаю, вам это по плечу. Я осторожно пригубила горячий чай. Он оказался выше всяких похвал, с тонким ароматом бергамота и вишневого листа. – У меня нет образования и рекомендаций, – заметила я наконец. – Мелочи, – отмахнулась она. – Мне не нужны чьи-то рекомендации, я больше доверяю собственным глазам. Вы ладите с растениями, ведь так? Я молча наклонила голову. Не только с растениями, хотя мне всегда нравилось с ними возиться. У нас, потомков светлых фэйри, всегда есть что-то… эдакое. Исцеление, музыка, цветоводство, живопись – все то, что помогает создать в этом неуютном мире свой кусочек гармонии. Звучит-то как: потомки! На деле кровь настолько разбавлена, что уже почти не в счет. – Я положу вам хорошее жалованье, – продолжила леди Присцилла, отпивая чай. – Числиться вы будете… думаю, моей компаньонкой. Садовница – это слишком эпатажно для Дорсвуда. В доме будете проживать на том же положении, что и ваша племянница, столоваться со мной. Заодно составите мне компанию. Ну, что скажете? Роуз затаила дыхание и умоляюще сложила руки. В конце концов, почему нет? Все устроилось как нельзя лучше. – Я согласна. Если только мне не будут подавать на завтрак овсянку. От такой перспективы меня передернуло. – Милая моя, – произнесла леди Присцилла снисходительно, – в моем доме не едят овсянку. Признаться, терпеть ее не могу. Надеюсь, против старой доброй ветчины, булочек и яичницы вы ничего не имеете? Облегчение было столь велико, что я едва не воспарила над верандой, как семя одуванчика. – Ровным счетом ничего, – заверила я серьезно. Леди Присцилла хлопнула в ладоши. – Превосходно! Тогда можете завтра же приступать. Джоунс, конечно, в восторг не пришел, и его трудно было за это винить. Пока мы с Роуз после чая гуляли по саду, он все время что-то ворчал себе под нос, громко шаркал ногами и гремел тачкой. От Роуз не ускользнуло его возмущение. – Тетя Мэри, – тихонько сказала она мне, остановившись на берегу пруда, – не обижайся на мистера Джоунса. Он не злобный, просто… – Просто не привык подчиняться какой-то приезжей фифе, – закончила я с улыбкой, видя ее неловкость. – Дорогая, не тревожься. Поверь, крокодилы или, скажем, москиты куда неприятнее мистера Джоунса. – Тетя! – возмутилась Роуз, но не выдержала и рассмеялась. – Поверь своей старой тетушке. – Я похлопала ее по локтю. – Я вполне способна осадить Джоунса. – Даже не сомневаюсь. – Племянница порывисто обняла меня и крепко прижалась к моей груди. – Мне так тебя не хватало, тетя! Я ужасно соскучилась. И совсем ты не старая. – Ну-ну. – Я погладила ее по спине, обтянутой темно-синим строгим платьем. – Роуз, дорогая, ты преувеличиваешь. Как ты могла по мне скучать? В последний раз мы виделись на твоих крестинах, и ты вряд ли это помнишь. Она помотала головой. – Зато последние три года мы постоянно переписывались. Тетя Мэри, ты для меня ближе всех на свете! – Даже ближе твоего молодого человека? – спросила я лукаво. – Ну-ну, не смущайся. Это ведь прекрасно. – Да, но… – Роуз отстранилась и вытерла глаза. – Что – но? Ответить она не успела. Из дома выглянула горничная и позвала: – Мисс Карпентер, мисс Райт! Обед через полчаса, мне велели напомнить. – Спасибо, Сисси, – отозвалась Роуз смущенно. – Тетя, позже поговорим, хорошо? Позже нам поговорить не удалось. Вечером в Дорсвуде разыгралась гроза, а с нею – и ужасная мигрень у леди Присциллы. Роуз просидела у ее постели всю ночь, то давая микстуры, то протирая виски пациентки ароматной водой с уксусом. К утру она сама валилась с ног, и леди Присцилла, которой наконец стало лучше, отослала Роуз отдыхать. Я позавтракала в одиночестве, а после вышла в мокрый после ночного дождя сад. Дорожки блестели, словно покрытые лаком. С деревьев срывались холодные капли. Анютины глазки поникли, пришибленные ливнем, а пионы склонили бутоны до самой земли. Садовник возился с молодыми бальзаминами, которые бурей повалило набок. – Доброе утро, мистер Джоунс! – крикнула я. Мокрый газон хлюпал под ногами. Следовало бы купить калоши, но кто знал, что они понадобятся? – Мисс Райт! – Садовник поднял голову и просиял так, что я сразу заподозрила неладное. – Смотрите, какая напасть! И сунул мне под нос лист хосты с десятком слизней. – Что прикажете с этим делать? – Мистер Джоунс преданно таращил глаза, но злорадные нотки в голосе его выдавали. Должно быть, приличной леди от такой мерзости полагалось завизжать или повалиться в обморок. После чего, конечно, немедленно уехать. – Мистер Джоунс, это же… – Вам плохо, мисс? Не на ту напал. – …великолепно! – закончила я твердо. – Они очень полезны, вы знали? Конечно, если слизней становится слишком много, они могут нанести вред. Но тогда достаточно обработать сад специальным зельем, я знаю хорошее. |