
Онлайн книга «День, который никогда не настанет»
Она почувствовала, как распухли его пальцы, а одна из костяшек, казалось, была вывернута в противоположную сторону. — Господи, ты… Бриджит наклонилась и стала щупать его голову. Банни попытался отстраниться, но она настояла на своем, удержав его лицо. — Боже милостивый! Плоть была распухшей и покрытой шишками везде, где ее касалась рука. Нос торчал под тошнотворно неестественным углом. Каждый булькающий вздох Банни, казалось, давался ему с большим трудом. — Я плохо выгляжу. Я не ждал гостей. Бриджит уперлась в стену рукой и осторожно опустилась на пол рядом с Банни. Затем прижала рукав к носу, чтобы хотя бы временно остановить кровотечение. — Почему… — Она не знала, как дальше сформулировать вопрос. Между ними повисла пауза. — Большой парень приходит, кажется, раз в два дня. И мы ведем с ним наши маленькие беседы. — О чем он спрашивает? — Это образно, Конрой. Он ничего не говорит. Просто избивает как ненормальный. Бриджит почувствовала наворачивающиеся на глаза слезы, но изо всех сил постаралась не выдать их голосом: — Настолько все плохо? — Скажем так: я умру счастливым, если выиграю пару минут на то, чтобы придавить его цепью к стене. Если он… — Банни помедлил. — Прежде чем ты… это важно, Конрой!.. Если он вернется, позволь мне… Я поговорю… Я сделаю сам. Так будет лучше. Ты не подходи, пусть я… Бриджит не знала, что ответить. Поэтому наклонилась и просто поцеловала его в лоб. — Ты хороший человек. — Не подкатывай, Конрой. Я слишком для тебя хорош. Бриджит улыбнулась и потерла себе глаза. — Как ты меня нашла? — спросил Банни. — Через твою «финтифлюшку». — О, ясно. Я даже не понял, что произошло. Меня ударили исподтишка. Я даже не уверен, в какой момент… — Ты случайно не из паба «О’Хэйган» выходил? — Ну да… — Банни, кажется, смутился. — А потом очнулся в багажнике машины. У меня не было телефона, но остался трекер. Значит ли это, что ты уже знаешь о Поли? Бриджит откинулась назад, мягко стукнувшись головой о стену. — О том, что он не лживый блядун, а я вела себя как дура, считая его таковым? — Не вини себя, ты не могла знать. — А ты понял… — сказала Бриджит. — Всего лишь счастливая догадка. Мне было легче разглядеть лес за деревьями, чем тебе… или ему. — Спасибо, — тихо ответила она. — Да брось. Это меньшее, что я мог сделать. Он хороший парень. — Так и есть. Бриджит нащупала в темноте руку Банни. И бережно ее потерла. Его пальцы казались твердыми, кожа треснула и истерлась. — Прости, — сказала Бриджит. — За что тебе извиняться? — Прости, что я не… Прости, что так долго тебя искала. Если бы я только могла… — Блин, не будь идиоткой, Конрой. Кстати, каковы у нас шансы, что появится кавалерия? — Их нет. Вряд ли кто-то знает, где я. Хотя, с другой стороны, тебя разыскивает почти вся страна. — Но нашла ты. Литрим может тобой гордиться. И раз уж у тебя получилось, ты не могла бы подсказать — ради всего святого! — что я вообще тут делаю? — А ты не знаешь? Я думала… Кажется, главный здесь — Паскаль Мэлони. На мгновение воцарилась тишина, нарушаемая лишь затрудненным дыханием Банни. — Паскаль, бля, Мэлони? Банни вдруг начал смеяться. Словно внезапно сошел с ума. — Что такое? — Я… сижу здесь, пытаюсь понять, что, черт возьми, происходит, а ты говоришь, что это он? Он?! Этот мелкий задрот? Да я о нем ни разу не вспомнил за эти… шестнадцать лет? Я его забыл давно. Я думал… — Значит, вы знакомы? — Ну, у нас случилась небольшая размолвка в… когда же это было? В двухтысячном, кажется. Он рассматривал наш клуб Святого Иуды как заманчивое место для развертывания строительства. Я с этим не согласился. — А теперь, значит… он пошел на все эти ужасы ради того, чтобы отомстить тебе? Чтобы выставить тебя убийцей и кровавым террористом? Из-за какого-то древнего спора о планировании застройки? Ты издеваешься? На мгновение воцарилась тишина. — Конрой, о чем ты, черт возьми, говоришь? — Ах да… ты же не знаешь. — Ага, немного отстал от жизни, пока изображал тут Терри Уэйта [90]. — Извини. Бриджит как могла ввела Банни в курс дел. Он слушал в основном молча, пока речь не зашла о звонках отцу Фрэнксу. — Я не разговаривал с падре шестнадцать лет. Он был связан с той… ну, историей с застройкой. — Он сказал то же самое — в смысле, что не разговаривал с тобой. Какое он имеет отношение к тем делам? — Давай не будем вдаваться в подробности. Должно быть, Мэлони нашел способ подделать наши телефонные счета, а потом поймал на удочку Гарди, придумав всю эту хрень про «Пуку». Наверное, он… задумал истребить своих врагов или типа того. А потом повесить на меня убийство Крейга Блейка, Джерома Хартигана… — И, кажется, их адвоката. — Блин, мертвый адвокат, — проговорил Банни. — Вот это трагедия! — А еще Джона Бэйлора. — Старого Белоснежку? Он тоже умер? — Ага. — Это объясняет, почему Мэлони протянул ниточку к Фрэнксу. Хотя тот может заявить Гарди, что информация об этих звонках — чушь собачья, так что… — О, — сказала Бриджит, — я… не все тебе успела рассказать. Сегодня полиция штурмовала «Ковчег». Фрэнкс… Мне очень жаль, но он умер. — Его застрелили? — Не знаю… последнее, что говорили по радио — это был несчастный случай. Все немного запуталось — из-за бунта и всякого такого. — Блядь, там бунт? Голос Банни эхом отразился от стен. — Ага, хмм… думаю, когда пошли новости о Фрэнксе, люди… ну, ты понимаешь… — Господи, — пробормотал Банни, — стоит отойти от дел на пять минут, и уже вся страна катится в жопу. Наступила пауза, после которой Банни заговорил так тихо, что его едва было слышно: |