
Онлайн книга «Семь дней страсти»
— Но не в таком виде! Я… Я не в лучшей форме. Холодная вода… Ты не понимаешь. Да, он определенно был не в лучшей форме. Он даже казался меньше, чем в первую ночь. Синтия пожала плечами. — Закрой глаза и позволь мне одеться. Здесь ужасно холодно. У него немного посинели губы. Синтия повернулась и стала смотреть на скалы. — Спасибо, — резко бросил Ник. Синтия слышала, как он встряхивал одежду и ворчал. — Напомни мне, чтобы в следующий раз я захватил с собой удочку. — А это была хорошая идея пойти поплавать, — поддразнила его девушка. — Я подумал, что если это Брэм, то он с подозрением отнесется к тому, что я просто гуляю по берегу. — Ты думаешь, это был он? — Возможно. — Ник сел на камень сзади. Его спина касалась ее плеча. — Я смог рассмотреть только человека на лошади. Не худой и не полный. Похоже, не старый. Но он встал в стременах и долго наблюдал за мной. — Может, ему просто понравился пейзаж. — Нам надо идти домой прямо сейчас. У Ника от холода стучали зубы. — Но почему нам не подождать, пока ты согреешься? — Я согреюсь быстрее, если буду двигаться. — Ник дрожащими руками натянул сапоги. — Нам понадобится время, чтобы составить новый план. Дни, когда ты бродила по берегу, закончились. — От меня не удастся просто отмахнуться, как от ребенка, — в четвертый раз повторила Синтия. Ник продолжал идти, опустив голову. В конце концов, спустя некоторое время он немного согрелся и перестал дрожать. Теперь они были в нескольких ярдах от входной двери Кантри-Мэнора. — Поторопись, — настаивал Ник, и она торопилась, но от быстрого темпа, заданного им, начинали болеть ноги. — Ты не можешь мне указывать. — Еще как могу. Ник взлетел по ступеньками и открыл тяжелую деревянную дверь, пропуская Синтию. Как только они оказались внутри дома, он захлопнул дверь и, не останавливаясь, прошел мимо нее в сторону кухни. — Мы обсудим это после глотка виски. У меня все заледенело внутри. Синтии хотелось толкнуть его, кричать и спорить, но вместо этого она промолчала. Она подождет, пока он выпьет стаканчик виски. Черт, она и сама не прочь сделать глоток-другой. Синтия сбросила капюшон с головы и устремилась за Ником. В дверях на кухню она едва не уткнулась в его спину. — О нет, — прошептала Синтия, увидев миссис Пелл, которая стояла рядом с Адамом. Он пятился в узкую дверь, рука экономки упиралась ему в грудь, подталкивая его туда. Косточки пальцев миссис Пелл побелели от напряжения, но Адам остановился и не двигался с места. Его взгляд замер на Синтии, рот округлился от удивления, и он был похож скорее на пятилетнего ребенка, чем на молодого парня. — Мисс Мерриторп? — взвизгнул он. Они все замерли и стояли молча. Застывший квартет бледных испуганных лиц. Потрескивало пламя в печи, ветер приоткрыл входную дверь, а они продолжали стоять не двигаясь. Синтия решила, что существует только одно решение проблемы. — У-у, — завыла она со зловещей вибрацией голоса, потом накинула капюшон и снова завыла. Она толкнула локтем Ника, но он лишь уставился на нее и отошел бочком. Девушка последовала за ним, продолжая издавать пугающие звуки и толкая его локтем. Она подняла брови и многозначительно посмотрела в сторону Адама. Ник нахмурился и покачал головой. Синтия вздернула подбородок и смотрела на Ника до тех пор, пока он не завопил: — О Боже, помоги нам! Это привидение мисс Мерриторп! — Ууу! — откликнулась Синтия, плавно разводя руки в стороны и взмахивая плащом. — Ее призрак преследовал меня, пока я шел с моря, — Ник приложил руку ко лбу и, спотыкаясь, отступил назад. Синтия быстро посмотрела в сторону Адама и увидела, что он замер на месте, вот только на лице вместо шока появилось смущенное выражение. — Уходите немедленно, — глухим голосом проговорила Синтия, — или я утащу вас в свою могилу под водой! — Мисс Мерриторп, это правда вы? — потряс головой Адам. — Да! Это я, привидение мисс Мерриторп! Паренек нахмурился и вскинул голову. — Син, ради Бога, — подал голос Ник, — прекрати этот цирк. Он же видит, что ты живая. — Черт тебя побери, — разочарованно огрызнулась девушка, уперев руки в бока, — я практически убедила его. — Не надо строить иллюзий, — оборвал ее Ник. — А ты даже не старался! — Вы живы! — раздался визгливый голос, и все повернулись к Адаму, у которого на лице появилась восхищенная улыбка. Синтия пересекла комнату и положила руки ему на плечи. — Адам, никому не говори! Она собиралась сказать что-то еще, но он сжал ее в своих объятиях, не дав вымолвить ни слова. Сам он был довольно худосочным, но руки уже загрубели от многолетней тяжелой работы. Синтия толкнула его, пытаясь освободиться. — Не сломай ей спину, парень, — произнес Ник. — Она только что воскресла после безвременной кончины. — Вы хорошо выглядите, — улыбнулся Адам, отпустив ее. — Спасибо. Но ты никому не должен говорить, понимаешь? — Конечно! — Адам стал тарахтеть с такой быстротой, что его трудно было понять. Синтия несколько раз уловила слова «привидение» и «дух», а также имена Томми и Симона и еще что-то про старого мистера Додди. Синтия посмотрела на Ника и заметила в его глазах беспокойство. Наконец он улыбнулся, подошел к парню и положил руку ему на плечо: — Адам, нам понадобится здесь дополнительная помощь. По очевидным причинам нам пришлось отпустить служанок. Как думаешь, твоя мать позволит тебе пожить здесь пару недель с нами? Теперь ты знаешь наш секрет, и я уверен, миссис Пелл где-нибудь выделит тебе комнату. — Вторая комната над конюшнями! — просиял Адам. — Отличная идея. Возможно, мой кучер сможет дать тебе несколько уроков ухода за лошадьми, пока ты здесь. — Ник оглянулся на дверь. — Он ведь еще здесь? — Конечно, здесь, — заверил Адам. — Хотя несколько дней провел в пивной. — Отлично. И он будет при деле. Прекрасное решение для всех. — Я побегу домой, скажу матери! — Ни слова, Адам, — успел схватить его за плечо Ник. — Ты понял? — Да, сэр. С этими словами парень исчез так быстро, что Синтия едва успела глазом моргнуть. — Ей это не понравится, — пробормотала миссис Пелл. — Адам — ее младший, и она бережет его. |