
Онлайн книга «Китайские идиомы»
Однажды Конфуций отправился в храм императорских предков, чтобы принять участие в церемонии жертвоприношения. Войдя в храм, он начал спрашивать обо всем, что там происходило. Другим присутствующим немного не понравилось такое поведение, поэтому они стали переговариваться: – Кто говорил, что Конфуций понимает правила ритуала? Попав в храм, он только и докучает своими вопросами. Услышав критику в свой адрес, Конфуций ответил: – Всегда нужно, не стыдясь этого, спрашивать о важных вещах, которые не понимаешь. Именно это и будет считаться знанием ритуала. ![]() Ученик просит наставления у Конфуция В другой раз Цзы Гун, ученик Конфуция, задал учителю вопрос: – Почему Кун Юя назвали после смерти Кун Вэнь-цзы? В те времена в царстве Вэй проживал знаменитый врач по имени Кун Юй. Он получил посмертное имя Вэнь, поэтому люди стали с уважением называть его Кун Вэнь-цзы. Конфуций ответил ученику: – Кун Юй был умным и любил учиться, он не чувствовал неловкости, когда обращался к другим людям за помощью, хотя его помощники были менее образованны, чем он (不耻下问). Все считали: он заслужил, чтобы его называли «Вэнь» [2]. Поэтому Кун Юй и получил именно такое посмертное имя. Идиома 不耻下问 (не гнушаться советоваться с подчиненными) берет начало из фразы, которой Конфуций ответил на вопрос ученика. Сейчас она используется для характеристики скромного и увлеченного науками человека. Комментарий: Идиома «Не гнушаться советоваться с подчиненными» пишется 不耻下问 (bù chǐ xià wèn). Она означает «не стыдиться обращаться за помощью к человеку менее образованному или ниже по положению». 耻 часто используется в конструкции 以…为耻 («считать позором…). Пример: 针对怎么捉蚂蚁这种问题,有时我会不耻下问我 3 岁的 小弟弟。 Я частенько обращаюсь за помощью к своему трехлетнему братику, когда хочу поймать муравья. Синоним: 虚怀若谷 быть предельно открытым. Антоним: 好为人师 любить поучать людей. «ЛУНЬ ЮЙ» («БЕСЕДЫ И СУЖДЕНИЯ») «Лунь Юй» – классическое произведение, которое было составлено учениками и последователями Конфуция. Эта книга состоит из цитат и диалогов, которые описывают поступки Конфуция и его учеников. «Лунь Юй», «Дасюэ» [3], «Чжун юн» [4], «Мэн-цзы», «Ши цзин» [5], «Шан шу» [6], «Ли цзи» [7], «И цзин» [8], «Чуньцю» [9] – все это знаменитые книги конфуцианства, которые также называются Четверокнижием и Пятикнижием. Не очень понимать что-либо
Уидиомы 不甚了了 нет увлекательной истории. Но два иероглифа 了了 могут похвастаться поучительным историческим прецедентом, главным героем которого стал известный поэт эпохи Троецарствия – Кун Жун. Будучи ребенком, он уступал крупные груши своим братьям, а себе выбирал самые маленькие. Когда Кун Жуну не было еще и десяти лет, он вместе с отцом отправился в Лоян. Там проживал один знаменитый человек по имени Ли Ин. К нему домой могли приезжать только талантливые люди и его родственники. Когда Кун Жун приехал к дому Ли Ина, его остановили. Кун Жун сказал привратнику: «Я родственник господина Ли», и после этого привратник впустил его. В доме Ли Ина было много гостей. Кун Жун на самом деле не был родственником Ли Ина. Поэтому как только Ли Ин увидел его, то сразу спросил: – В каких родственных связях мы состоим? ![]() Когда Кун Жун повзрослел, он стал писателем Кун Жун нисколько не смутился и спокойно ответил: – Когда-то мой предок Конфуций (Кун-цзы) с вашим предком Лао-цзы [10] были друзьями. Поэтому между нами – дружеские отношения, которые завещали нам предки. Услышав такие слова, Ли Ин и другие гости очень удивились уму и сообразительности мальчика. Однако, возможно, Кун Жун уже был готов к такому вопросу? Его тут же решили проверить на месте. В дом Ли Ина только что приехал новый гость – Чэн Вэй. Он не принял этого маленького гостя всерьез и сказал: – Смышленый в детстве вряд ли станет выдающимся в будущем (в древности 了了 произносили как líng lì, это означало «понимать; умный»). Кун Жун тут же ответил: – В детстве вы, господин, наверное, были очень умным! Эти слова застали Чэн Вэя врасплох, и он ничего не смог ответить мальчику. Ли Ин рассмеялся и сказал, что Кун Жун непременно станет выдающейся личностью. Кун Жун стал великим писателем. По книге «Шишо синьюй». |