
Онлайн книга «Необоснованные претензии»
— Ну, как Бостон? — Грязно и жарко, почти как здесь, если не считать дождя. — Когда ты приехал? — Примерно час назад. Заскочил домой переодеться. — Да, — сказала она. — Ты выглядишь очень мило в этом смокинге, Роуи. Право же, очень мило. — Знаешь, дорогая, пожалуй, нам не стоит выходить сегодня вечером. Мне ни с кем не хочется тебя делить, особенно когда ты выглядишь так великолепно. Она улыбнулась ему. — Благодарю. Да и мне тоже сегодня не хочется вылезать из дома. — Это была такая долгая неделя, — сказал он, улыбаясь ей многозначительно. — Слишком долго я был вдали от тебя. — Коги приготовил нам один из своих особенных обедов. Думаю, ты проголодался. — Можете в этом не сомневаться, леди. А теперь насчет еды… — Он умолк и улыбнулся ей особой, самой лучшей из своих улыбок. — А вот твой мартини и мое белое вино. Благодарю, Коги, мистер Роуи и я пообедаем дома, скажем, через тридцать минут? — Да, конечно, миссис Карлтон. — Коги отправился на кухню. — За Элизабет, — сказал Роуи и звякнул своим бокалом о ее. — Да, за тебя и за меня. Элизабет отпила немного, продолжая наблюдать за ним, и улыбнулась нежной, задумчивой улыбкой. — Когда же я познакомлюсь с твоей семьей, Роуи? — Не так скоро, как мне бы хотелось, — ответил он. — Мои родители не могут примириться с этой влажностью и завтра уезжают на Бермуды. — Понимаю. И надолго? Он пожал плечами. — На пару месяцев, думаю. Ты знаешь, у них дом в Гамильтоне. — Нет, я не знала, но это не важно, верно? — Не важно, — ответил он медленно, — думаю, это не имеет значения. Чем занималась, Элизабет? — О, я решила немного отдохнуть от музыки. Почти весь день сегодня провела с Адрианом и другими моими рыцарями. — Она вздохнула. — Мне так не хватает Эвери. Бедняга. — Ты уверена, что тебе хочется снова влезать во все эти дела и заниматься чепухой? — Род и Адриан убедили меня. И конечно, нам придется кем-то заменить Эвери. Сегодня мы прикидывали кем. — Понимаю. Собираешься предложить мне? — Продолжая говорить, он обошел рояль и потянул ее за руки. — Тогда я смог бы проводить с тобой целый день, а ты бы гоняла меня вокруг моего стола. Он поцеловал ее. Потом затих. Откинулся назад и заглянул ей в лицо. — В чем дело, Элизабет? Что-то не так? Она провела кончиками пальцев по его подбородку. — Ничего, только вот одно. — Только что? — У меня как раз начался период… Как раз сегодня, Роуи. Он издал стон, перешедший в смешок. — Я все продолжаю тебе твердить, что это не имеет значения, моя маленькая пуританка. Он снова поцеловал ее. — Ты не очень-то расположена, да? — По правде говоря, не очень. Извини, Роуи. Он снова застонал и отступил от нее. — Думаю, придется приберечь весь мой аппетит для обеда Коги. — Прекрасная мысль, — заверила его Элизабет. Коги подал им салат Цезаря, за которым последовала жареная свинина с картофелем и тертым сыром и зеленым горошком. — Думаю, я сделаю попытку переманить от тебя Коги, Элизабет. Все изысканно, как всегда. — Да, на десерт он приготовил тарталетки с клубникой. — Не понимаю, как тебе удается оставаться такой худой. — Он подает такой обед, только когда у меня гости. Обычно я довольствуюсь цыплячьей грудкой, жаренной на вертеле, и горсточкой риса. И, как ты знаешь, много хожу пешком. — Когда не играешь часами на рояле. — Или когда, как теперь, не занимаюсь обсуждением важных деловых вопросов. Он наколол на вилку кусочек картофеля. — Кого ты думаешь взять на место Эвери? — Есть один человек, в котором мы особенно заинтересованы. Его зовут Джеймс Хьюстон и, как это ни странно, но и живет он в Хьюстоне, в Техасе. Блестящий специалист в области маркетинга, и, если мы будем достаточно убедительны, держу пари, нам удастся перетащить его сюда, в Нью-Йорк. — Никогда о нем не слышал, — сказал Роуи. — А где он работает сейчас? — Он уже почти готов оставить свое место главы отдела по маркетингу в “Браммерсон ойл”. Хотя сейчас цены на нефть не столь низкие, как были, он все же подумывает о том, чтобы “сделать новый выбор”, как говорят деловые люди. — С моей точки зрения, это правильное решение, — сказал Роуи и похлопал себя по плоскому животу. — Можешь считать, что я набил брюхо до отказа. Единственное, чего бы мне хотелось, честно отработать эти калории в постели, Элизабет. Он взял ее руку в свою и нежно сжал пальцы. — А эти талантливые руки застрахованы? — Да, к слову сказать, у Ллойдса. Тимоти настоял три года назад. Мне это представлялось довольно глупым, но он вел себя так, будто собирался преподнести какой-то особенный подарок. Коги подал им кофе-экспрессо и, послушный кивку Элизабет, убрал со стола и оставил их одних. Элизабет забрала свой кофе с собой в гостиную и села на стул, а не на диван. — Достаточно ли сносно ты себя чувствуешь, чтобы дать мне мой маленький камерный концерт? Она кивнула. Роуи поставил свою чашку с кофе и положил ноги на стеклянный кофейный столик. — Сегодня ты какая-то очень тихая. Может быть, на тебя снова набросилась какая-нибудь несносная газета? А? — По правде говоря, у меня есть для этого причины. Но дело не в прессе, а в окружном прокуроре Энтони Моретти. Я встретила его прямо перед зданием “Блумингдейла”. Роуи подался вперед, все его тело напряглось от гнева., — И что сказал этот подонок? — Да в общем-то ничего нового по сравнению с тем, что пространно излагал в прошлом. Что я убийца и богата и это дает мне возможность купить все, что я пожелаю. Что я была шлюхой, и мои любовники должны поостеречься в случае, если надоедят мне и я захочу от них избавиться. — Ты знаешь, что можешь возбудить против него дело? — Если я это сделаю, пресса просто обезумеет от радости. Ее глаза блеснули. — Вероятно, из-за меня забудут все политические скандалы, которые мусолят в газетах. Возможно, Роуи, и ты как мой любовник привлечешь к себе внимание. — Прекрати, Элизабет. — Ты прав, прекращу сию минуту. Она вскочила на ноги и стремительно подошла к роялю. Неожиданно для него Элизабет заиграла джазовую мелодию, и это у нее получилось очень хорошо. Никогда прежде он не слышал, как она импровизирует. |