
Онлайн книга «Необоснованные претензии»
— А ты, Кэтрин? Почему ты, собственно, пришла сюда? Внезапно Элизабет осознала, что они все еще стоят посреди ее офиса, будто изготовившиеся к бою боксеры на ринге. Она жестом указала на софу: — О, садись, Кэтрин. Садись. — Я хочу знать, не можете ли вы помешать этому, Элизабет? — Послушай, Кэтрин, я уже сделала, что смогла. Но, видишь, не получилось, впрочем, как и многое. Твоя семья оказалась хитрее, рядом с Лореттой я просто невежда-новичок. — Вы послали фотографии Брэда сенатору Хенклу в отместку? — Нет, не в отместку. Я пыталась найти рычаг воздействия на твоего брата. Он ненавидит меня, Кэтрин. Конечно, все вы настроены против меня, но самым большим гвоздем в моем стуле оказался Брэд, и он все еще продолжает действовать как враг. — Кто убил моего отца, Элизабет? — Если бы я знала, неужели, ты думаешь, ничего бы не предприняла? Боже, да ты дура, Кэтрин! Послушай, мне действительно жаль, особенно жаль бедную Дженнифер Хенкл, но твоя бабушка будет стоять на своем. И ты это знаешь. А теперь, если ты сказала все… Кэтрин вздохнула. — Глупо было приходить сюда. Я знаю, что вы ничего не можете сделать, да и с какой стати? — Жизнь должна быть проще, я уверена, — сказала Элизабет. — Но почему-то все усложняется, все путается, враги превращаются в мирных зрителей, если не в союзников. Элизабет провела рукой по волосам. — О, Кэтрин, я попытаюсь что-нибудь придумать, но готова поручиться, что ничего из этой затеи не выйдет. Почему бы тебе не взбунтоваться против бабушки? — Я хотела бы, но боюсь. — Я тебе не судья, но все-таки подумай. — Вы знаете, что я ходила на прием к Кристиану Хантеру? — Да. — И виделась с Роуи Чалмерсом? — Да. — Я не знаю, как мне быть! — По большей части и я не знаю. В дверях появилась Миллисент Стейси. — Вас срочно просят к телефону, Элизабет. — Благодарю, что приняли меня, Элизабет. Знаю, раньше я вела себя как сука… — Да, но, надеюсь, это в прошлом. Ты так меня удивила, что я не знаю, что сказать. Прощай, Кэтрин, желаю тебе удачи. …Элизабет задумчиво смотрела вслед Кэтрин, потом покачала головой, озадаченная. Ничто не стоит на месте, все меняется, но обычно от плохого к ужасному. А здесь! Подумать только, Кэтрин пришла к ней! Да еще была мила и любезна! Поверить невозможно, Элизабет старалась заставить себя не думать о Дженнифер Хенкл. Она поступила глупо, пообещав Кэтрин найти выход. Элизабет вернулась к своему письменному столу и взяла трубку. — Да? Элизабет Карлтон слушает. — Привет, Лиз. Это Джонатан Харли. “Лиз?" — Да? Она попыталась придать своему голосу всю непреклонность, на какую была способна. — Думаю, наступило время, уважаемая дама, нам снова встретиться. — А я так не думаю. — И все же я проявлю настойчивость: вам придется со мной увидеться. Если откажетесь, будете потом очень жалеть. — Так скажите мне сейчас, в чем дело. — Нет. Только при личной встрече. Итак, сегодня вечером в мексиканском ресторане. Семь часов подойдет? Элизабет, хмурясь, смотрела на телефонную трубку. Чего хочет этот несчастный? — Мистер Харли, лишь, в том случае, если новость будет хорошей. Наступила краткая пауза. — Можете на это рассчитывать, Лиз. Я обещаю. — Не называйте меня Лиз. — По крайней мере я звоню вам сам, а это что-нибудь да стоит. — Не испытывайте судьбу, мистер Харли. Сегодня в семь вечера. — Можешь не сомневаться, детка. Послышался щелчок — на другом конце линии положили трубку. "Что он задумал? Впрочем, ей сейчас не до него. Кэтрин, Дженнифер. Зачем ей все это? А то она не знает, что, если пытаться распутать узел, он затягивается туже”. Джонатан Харли ждал ее, на этот раз одетый неформально — в вельветовые брюки цвета бордо и светло-коричневый свитер-водолазку, поверх свитера легкий спортивный пиджак из твида. Бизнесмен на отдыхе, красивый, атлетически сложенный бизнесмен. Когда она подошла к столику, он улыбнулся ей, но не встал навстречу. — Привет, — сказал он и жестом пригласил сесть. Официант отодвинул стул для нее. — Вам не надоело это место? Вы еще не нашли другого безопасного ресторана? Элизабет покачала головой. — Не можете же вы прятаться вечно, Элизабет. — Что вам нужно? — Хотите сегодня напиться как следует? — Я надеялась, что ваш самолет не прилетит вовремя. Обедать в одиночестве.., в этом есть свои преимущества, понимаете? — Да ну же, Элизабет, я не затащил вас в постель. Я не покусился на вашу добродетель. И не хнычу, вы не слышали от меня никаких жалоб. Он подумал, что она выглядит усталой и озабоченной. Обеспокоенной. Ладно, сегодня вечером на его устах будет печать. И все же, дай себе волю, к концу их свидания он был готов танцевать на столе и улыбаться во весь рот. — Прекратите молоть чушь, мистер Харли. Она повернулась к официанту, маячившему за спиной, и заказала перье. Джонатан кивнул в знак согласия. — Вы не очень-то напьетесь, если остановитесь на перье, мистер Харли. — Это праздничный вечер, Элизабет. — Вы выяснили, что у меня смертельная болезнь? — Ваши внутренности, как и ваша внешность, в полном порядке. В отличном состоянии. Она промолчала. — Я думал о вас. По правде говоря, думал о вас, когда занимался любовью с другими женщинами. Чертовски неудобно, знаете ли! Она бросила на него усталый взгляд, не соглашаясь поддерживать этот тон. — Что-то не похоже, чтобы вы искрились весельем. — Я устала, и у меня затруднения, поэтому вряд ли я гожусь для вашей компании — скучна и уныла. А теперь скажите, чего вы хотите? Он было уже заговорил, ему хотелось рассказать ей все, увидеть смятение, шок на ее лице, но передумал и придержал язык. — Что случилось, — спросил он отрывисто, — с нашей последней встречи? Принесли перье. Элизабет подняла свой бокал, но Джонатан опередил ее. — Тост, Элизабет. — Какой тост? Он нахмурился и проглотил готовые вырваться слова. Наконец заговорил, и голос его был непринужденным, а тон шутливым: |