
Онлайн книга «Необоснованные претензии»
— Он был причастен к расследованию смерти вашего мужа? — Да, — ответила она, закрывая глаза. — Почему вы ничего мне не сказали о первой попытке покушения, Элизабет? Не поднимая головы с подушки, она попыталась отрицательно покачать ею. — И все же, почему? Откуда эта настойчивость? Какое-то время она подозревала его. Но, нет, он не мог быть виноват. Он здесь, рядом с ней, точно так же, как и все вечера до того, как попросил ее выйти за него. — Мне позвонили, Кристиан. Какая-то женщина, и она рассказала, что жила с вами. Она была так напугана. Кристиана передернуло. “Опоздал”. — И что же она вам сказала? — Что вы были у нее после того, как я отказала вам. Что вы вели себя, как безумный, и что она уезжает из Нью-Йорка. Он заговорил спокойно, вынимая из кармана трубку и набивая ее не спеша, как обычно, — хорошо знакомый ей ритуал. — Отчасти это правда. Я был зол и выместил свое раздражение на ней. Кстати, именно я велел ей уехать. Это была не ее идея. Он разжег трубку и затянулся. Потом пододвинул стул к ее постели. — Забудьте о Сьюзен. Она не в счет. А теперь, раз эта чертова полиция не торопится.., раз им на все наплевать, поговорите со мной. Я хочу знать имена лиц, которых вы подозреваете. Она не могла ему сказать, что в ее списке подозреваемых он занимал первое место, и сосредоточила свое внимание на забинтованных руках. Кристиан молча наблюдал за ней. — Знаете, Элизабет, пресса обезумеет от всего этого. Я поговорю с доктором, когда вас выпишут. А потом, может быть, не могли бы вы уехать из Нью-Йорка на некоторое время, до тех пор, пока его не поймают, кто бы он там ни был. Вошел Моретти, не позаботившись о том, чтобы постучать в двери Он оглядел представшую перед ним сцену и осклабился. — Дрейпер сказал мне, что вы наконец перестали таиться и встречаетесь со своим покровителем открыто, миссис Карлтон. Так теперь он ваш жених? Я не ошибся? Кристиан очень медленно поднялся со стула и впился глазами в Моретти. — Послушайте меня, вы, сукин сын. Вы обязаны найти человека, пытавшегося ее убить, и поторопитесь. И прекратите свои намеки. Ясно? Моретти не испытывал страха, только ослепляющую ярость и ненависть к этому типу, который не погнушался лгать в суде, чтобы выгородить ее. Он отступил в сторону. — Ах так, сдается мне, что виновен тот, кто не желал примириться с тем, что вам сошло с рук убийство, миссис Карлтон. Он не спешил. Но теперь явно охотится за вами. — Я не убивала своего мужа, мистер Моретти. — Меня все время мучает вопрос: сколько вы заплатили доктору Хантеру за то, чтобы он свидетельствовал в вашу пользу? Безграничная любовь — вот цена, да, миссис Карлтон? — Хватит, Моретти! Оставьте ее в покое! — Кстати, старая леди все еще жива. Может быть, она заплатила кому-нибудь за ваше убийство? — Нет, это не ее стиль, — ответила Элизабет. — А как насчет Роуи Чалмерса? — Я верю, что мистер Чалмерс ступил на стезю добродетели, мистер Моретти. Забудьте о нем, он не имеет к этому отношения. — А как насчет бомбы? Есть какие-нибудь нити? — спросил Хантер. — Да, бомба самодельная, сделана по-любительски, но чертовски эффективная. Невозможно проследить, откуда получены ингредиенты. Здесь тупик. Полагаю, что лучше вам посидеть некоторое время дома. Пресса будет охотиться за вами, миссис Карлтон, да и не только пресса. Поберегитесь новых нападок. Кристиан не произнес ни одного слова, только бросил взгляд на Элизабет. — Да, я останусь дома. — Почему бы вам не проверить, что собой представляет бизнесмен из Филадельфии? Она перекупила его заем. Возможно, это серьезный мотив для убийства. — Нет! Нет, он одержал надо мной верх, Кристиан. У него нет мотива, никакого мотива. — Как его имя, Элизабет? Она пристально посмотрела ему в лицо. Зачем Хантеру имя Джонатана? Ревность? Смешно. Она почувствовала, что в левом виске у нее начала пульсировать боль. И только покачала головой. — Скоро увидимся, — бросил Моретти и вышел. — Он снова насвистывает, — сказала Элизабет. На следующее утро ее выписали из больницы. Пресса проведала об этом, и теперь Гэлэхеру приходилось круглые сутки отбивать атаки газетчиков. Теперь все, чего ей хотелось, — это избавиться от Кристиана. Она смотрела, как он меряет шагами ее гостиную. — Пожалуйста, оставьте меня, Кристиан. Я прекрасно себя чувствую. — Послушайте, Элизабет, вы далеко не в таком хорошем состоянии, как вам кажется. Поедемте в Англию. У меня в Лондоне есть дело, и, возможно… — Нет, Кристиан, ничего не изменилось. Вы мой друг, но… — Кто этот человек из Филадельфии? О Боже, почему он не хочет оставить в покое Джонатана? — Я же сказала вам, Кристиан, он всего лишь деловой партнер. Не более. — В таком случае я сам все разузнаю. Думаете, не смогу? — Кристиан, пожалуйста, уходите. Я устала, и надо приготовить все для похорон Дрейка. Она вздрогнула, когда зазвонил телефон. Прислушалась к ответам Коги, услышала, как он просит звонившего подождать. Это был Джонатан, она не сомневалась. — Я позвоню вам, Кристиан. Прощайте и благодарю вас за внимание. Кристиан бросил на нее последний долгий взгляд, пожал плечами и вышел. — Он ушел? — спросил Коги. — Да. Кто звонит? — Мистер Харли. Она почувствовала радость и облегчение. — Хелло? — Ну, детка, вы прямо звезда телевизионных новостей. Что происходит? Она рассмеялась непривычно пронзительным смехом, так, что Джонатан вздрогнул. — Кто-то хочет отправить меня на тот свет раньше времени. — Вы правы, что смеетесь. Мне это тоже кажется очень забавным. К вечеру буду в Нью-Йорке. — Нет! — Внезапно она испугалась — не только за себя, но и за Джонатана. — Нет, — повторила она уже спокойнее. — Все под контролем. Я не хочу, чтобы вы были замешаны. Наступило молчание, потом Джонатан сказал: — Я уже замешан. — Пожалуйста, держитесь пока от меня подальше. Ладно? — Посмотрим, — ответил он и повесил трубку. Элизабет не выходила из дома до того утра, когда были назначены похороны Дрейка. Все масс-медиа трудились изо всех сил. Они орали, во всю глотку выкрикивали вопросы, ослепляли ее вспышками камер. Элизабет К, жива и благополучна. |