
Онлайн книга «Дело о позолоченной лилии»
– Он не хотел делать этого, – мягко сказал судья. – Официальный эффект одинаков вне зависимости – рассказывает ли свидетель о результате своего разговора или о самом разговоре. Предмет разговора приводит к прямому доказательству. На перекрестном допросе мистер Мейсон может расспрашивать обо всем разговоре, если он хочет. – Но это не связано с тем, чем интересовалась полиция, – возразил Хедли. – Это не связано с преступлением. – Откуда вы знаете? – спросил судья. – Нам известно, что случилось. – У мистера Мейсона может быть своя версия случившегося. Суд дает обвиняемому любую возможность для защиты. Свидетель может отвечать на вопрос. – Продолжайте, – сказал Мейсон. – Что вы рассказали полиции о женщине из двенадцатого номера? – Я сказал им, что она прокралась в этот номер. – Вы использовали слово «красться»? – Полагаю, я им пользовался, и я рассказал им о разговоре с этой женщиной. – Вы передали им слова этой женщины? – Ваша честь, я протестую, – возник Хедли. – Это доказательство базируется на передаче сведений, основанных на слухах. Слова женщины являются такими сведениями. – Я разрешаю продолжать перекрестный допрос, – проигнорировал Штрузе. – Отвечайте на вопрос. – Я сказал полиции, что эта женщина назвалась подругой той, которая сняла двенадцатый номер. Она сказала, что подруга велела ей войти в номер и ждать. – Вы можете описать женщину? – спросил Мейсон. – Я протестую. Вопрос не относится к делу, – заявил Хедли. – Протест принят, – сказал судья. Мейсон улыбнулся. – Вы описали ее полиции во время разговора с ними? – Да, сэр. – Так как же вы описали ее полиции? – То же самое возражение, ваша честь, – вскочил Хедли. – Возражение отклоняется, – улыбнулся судья. – Мистер Мейсон воспроизводит все тот же разговор. – Я сказал полиции, что женщине может быть лет двадцать восемь – тридцать, что она брюнетка, у нее темно-серые глаза, довольно высокая… Я имею в виду, она высокая женщина с длинными ногами. Я видел, когда она шла. Она ходит как королева. Вы можете… – Это не описание! – закричал Хедли. – Говорите, что вы сообщили полиции. – Да, сэр, именно это я и говорил полиции, – ответил Брамс и добавил: – Конечно, потом я узнал, что с ней все в порядке. – Вас просили не делать никаких добровольных показаний, – заметил Мейсон. – Верно, – согласился судья. – У меня все, – сказал Мейсон. Хедли сердито набросился на свидетеля: – Вы сказали полиции, что думаете, что она прокралась в мотель? Впоследствии вы указали, что ошиблись. – Я протестую, – сказал Мейсон. – Вы ведете к предположениям, что разрешено лишь при перекрестном допросе. – Протест принят, – решил судья. – Но впоследствии вы сообщили полиции, что все оказалось в порядке! – закричал помощник прокурора. – Протестую, – заявил Мейсон, – поскольку это выяснилось не прямым допросом, а перекрестным и вопросы об этом задавал я. Судья Штрузе посмотрел на свидетеля. – Когда вы сообщили им это? – На следующий день. – Протест принят. – Вы говорили о женщине, которая была в двенадцатом номере в тот же вечер? – Протестую, поскольку обвиняемый не присутствовал при этих разговорах. – Протест принят. Хедли сел на место и стал шептаться с Гамильтоном Бергером. Потом Хедли снова встал. – В тот же самый вечер, как часть того же самого разговора, вы сказали полиции, что после разговора с этой женщиной вы убедились, что с ней все в порядке? – Да, сэр, – ответил свидетель. – Это все, – с торжеством изрек Хедли. – Одну минуту, – остановил Брамса Мейсон, когда тот собирался уходить. – Еще один вопрос в порядке повторного перекрестного допроса. В том же самом разговоре, в тот самый день, описывая эту женщину, вы упомянули слово «проскользнула»? – Я полагаю, да. Да, сэр, в то же самое время. – Вы так и сказали «проскользнула»? – Да, сэр. Мейсон улыбнулся Хедли. – У меня все. – Вызывайте следующего свидетеля, – обратился к обвинению судья. Хедли вызвал управляющего агентством по прокату автомобилей. Он рассказал о сданном автомобиле, о его возвращении и о том, что никто за авансом не явился. – Вопросов нет, – отказался от допроса Мейсон. Следующим был работник того же агентства. Он показал, что шестого апреля в десять часов видел машину, которую вернули в их агентство. Машину вела молодая женщина, которая вышла из машины и направилась к конторе. После этого он не обращал на нее внимания. – Перекрестный допрос, – объявил Хедли. – Вы можете описать эту женщину? – спросил Мейсон. – Очень симпатичная молодая женщина. – Вы можете описать ее чуть подробнее? – попросил Мейсон. Некоторые из присяжных широко улыбнулись. – Конечно. Ей было лет двадцать с лишним. Она была такая! – Свидетель неопределенно взмахнул рукой. – Какая «такая»? – спросил судья Штрузе. – У нее была хорошая фигура, – торопливо выпалил свидетель. – Вы видели ее волосы? – Она блондинка. – Сейчас я задам вам еще один вопрос, – сказал Мейсон. – Только хорошенько подумайте, прежде чем отвечать. Вы видели, чтобы она вытаскивала из машины какой-либо багаж, после того как вернула машину? Свидетель покачал головой. – Нет, сэр. Она просто вышла из машины и ничего не доставала. – Вы уверены? – Уверен. – Вы видели, как она выходила из машины? – Видел. В зале раздался легкий смех. – У меня все, – сказал Мейсон. – Вопросов нет, – откликнулся Хедли. |