
Онлайн книга «Его одержимость»
— Ничего, — я смотрю на ее туфли, — он был в бешенстве и выгнал меня. Велел проваливать. — Хорошо… Видишь его? — Фуэнтес показывает мне фото того самого мужчины, который засек меня на дереве. — Это мой сын Рауль. Не попадайся ему на глаза, если не хочешь проблем. — А если ваш сын прямо меня позовет? Бандитка слегка морщится. — Ты моя личная служанка и не обязана его слушать. Если он позовет — иди ко мне. Но пасти и следить за тобой я не буду. Конечно, не будешь. Потому что тебе явно нравится Рейес. И ты бы с удовольствием воткнула бы иглы мне в глаза, но, наверное, он как-то это запретил… Даже несмотря на то, что сам меня выбросил. Чтобы бегать от Рауля Фуэнтеса, мне нужно изучить все входы и выходы в здание. — Я могу свободно ходить по дому, госпожа? — Только там, где ходят слуги. Иди. Вот и славно. Я иду на кухню. Чем больше я буду среди людей, тем безопаснее. Заодно послушаю местные сплетни. Сейчас я вижу одно: мне надо любой ценой выбраться из этой крепости. Или придется постоянно бегать от Рауля Фуэнтеса, пока госпожа Фуэнтес меня не выгонит. А судя по тому, что я успела увидеть и услышать, Диего и Рауль не друзья. Иначе Рейес не заявил бы о предательстве. Иначе не было бы смысла меня красть — Рейес мог бы просто подарить меня другу. Это дичь, но для них же люди — только вещи. А значит, Рауль Фуэнтес очень вероятно захочет отыграться на мне. Наверняка он, как и матушка, считает меня зазнобой Рейеса… И самое странное: эта женщина никак не удивилась имени Клары. Сначала от шока из-за рака я это не поняла, но сейчас вспоминаю наш разговор и уверена: она Клару знает. Вот как бы узнать и мне? * * * О Кларе на кухне, конечно, не говорят. Зато там вовсю обсуждают Рейеса. И я изумленно обнаруживаю, что совсем не так, как я привыкла слышать. — Вы видели, как он сегодня одет? — Ммм, офигеть шикарный… Жаль, я для него слишком стара, и меня он не позовет. — Думаете, он сегодня останется на вечер? — Не останется. Господина Рауля нет дома и господина Маноло тоже. А без господина Рауля никаких вечеринок. Кажется, господин Рейес вообще уже уехал, а мы проморгали. — Жаль. Рейес — охеренный мужик. Сколько раз ты с ним кончила, Пилар? Миловидная служанка закатывает глаза и хихикает: — Не помню. Я сбилась после восьмого… Но это было тааак круто! Я слышу их как сквозь вату. То, что Рейес любит вечеринки и пользуется вниманием женщин, не новость. То, что он, оказывается, умеет ублажать — теперь тоже не новость. Новость — горечь и боль, которые я почему-то чувствую от их дурацких сплетен. Какого дьявола я ревную всех этих женщин?! И Пилар — особенно. Я совсем, что ли, сдурела? А ведь они не представляют, что у Рейеса рак. Если я им скажу, они вместо злорадства утопят комнату в слезах. Служанка по имени Исабель говорит: — Знаете, мне особенно нравится, когда он немного выпьет, то позволяет себя всюду трогать. В прошлый раз я так на нем ерзала, что у него сразу встал, а потом… — Кто-нибудь покажет, где мое спальное место? — я не выдерживаю. — Да, пойдем, — вызывается Пилар, и я крепко стискиваю зубы, чтобы не сказать ей какую-нибудь гадость. А что я могу сказать? Меня разъедает кислотой от того, что Рейес был с этой дурацкой Пилар нежным. Подумать только… Она сбилась со счета, овца чернявая! — Анхела, так ты идешь? Я беру аккуратно сложенные платье и лифчик — единственное, что у меня осталось на память от Рейеса — и следую за Пилар. Она слегка выше меня ростом и с хорошей женственной фигурой. Лица у нас вообще не похожи. Мы сворачиваем в боковой коридор, и тут я слышу мужской голос. Невольно останавливаюсь, а Пилар неожиданно зажимает мне рот ладонью и шепчет на ухо: — Это господин Рауль. Он любит больно щипать за грудь и задницу. Может, не заметит нас. Но шаги приближаются, и я отчетливо слышу: — Где ты, моя сладкая пронырливая обезьянка? Дом большой, но я обязательно тебя найду. Я решаю встретить его лицом к лицу. В конце концов, это всего лишь какой-то говнюк. Но Пилар сильно дергает меня за руку — настолько, что я чуть ли не падаю с ног и влетаю в подсобную комнатушку. А Пилар молниеносным движением выхватывает одну из стоящих в углу швабр и просовывает ее палку в дверную ручку. Спустя несколько мгновений дверь начинает истошно дергаться. Пилар замирает, прижав ладонь ко рту, и по ее глазам я вижу, что и мне лучше застыть. Дергание двери внезапно прекращается, но Пилар молчит еще несколько минут, а потом прочувствованно выдает: — Больной урод! Я киваю на дверь. — Он часто так? Пилар нервно выдыхает: — Он постоянно так. Мы вечно прячемся в подсобки, в шкафы, под кровати, еще куда. В занавески кутаемся. Этот гребаный урод не пристает только к тем, кто старше сорока. Лучше бы ты пошла работать к Рейесу. Я-то вынуждена терпеть — я здесь родилась, а хозяева выбирают, кому где работать. Меня смущает ее откровенность, но я не удерживаюсь: — А он реально классный, этот Рейес? И ты с ним… правда?.. Ну, восемь раз. Пилар грустно улыбается. — Больше восьми. Но только один раз. Мы знаем, что он так и любит госпожу Клару, а мы все ему просто… временное лекарство. Я боюсь спугнуть удачу. — А госпожа Клара его не любит? — Хм… Ты вообще ничего не знаешь о хозяевах? Госпожа Клара умерла от рака восемь лет назад. Тогда ей было пятнадцать, а господину Рейесу восемнадцать. С тех пор он никак не может ее забыть. Душещипательно. Но отчего-то я чувствую острейшее раздражение. То ли из-за отвратительной «вечной» любви Рейеса, то ли мне дико не нравится, что он тоже умрет от рака, как его возлюбленная. Я перевожу тему: — Уже можно выходить? — Угу. Думаю, урод ушел. Ты привыкнешь. Все привыкают. Только если ему попадешься, потом очень долго не сходят синяки. Я холодею: — Он что, сексом с вами занимается? — К счастью, нет. Для секса у него проститутки, — Пилар нервно поправляет волосы, — служанок и поварих он просто очень больно тискает или может головой в воду засунуть. Некоторых сигаретами прижигал. На ночь мы всегда от него запираемся и потому и спим все вместе. А еще закрываем ставни, а то как-то он разбил окно, и девушка под ним серьезно пострадала. |