
Онлайн книга «Две Розы»
![]() – Клянусь Богом, она просто куда-то исчезла! – орал он. – Я только на секунду отвернулся, глядь – а ее уже нет! Пожалуй, объяснения Кола были единственными, в которых имелся хоть какой-то смысл. Трэвис мямлил совершенную чушь, а Дуглас обвинял во всем Кола. Он, в частности, напомнил, что все время торчал на конюшнях и потому никак не мог присматривать за Мэри Роуз. – Тогда почему ты требуешь, чтобы я одновременно находился и в магазине, и на улице? – спросил Кол. – Ну хорошо, хорошо, – признал наконец Трэвис. – Я улизнул, чтобы повидаться с Кэтрин. Наверное, мне не следовало этого делать, но я-то понадеялся на тебя, Дуглас. Адам посмотрел на Харрисона: – А вы что в это время делали? – Я полностью признаю свою вину, – сказал он. – Я увлекся разговором о клеймении скота и просто не заметил, как Мэри Роуз вышла из магазина. Адам кивнул и прежде, чем снова заговорить, внимательно оглядел всех сидящих за столом. – Это не должно повториться, – произнес наконец он. –. Конечно, мы вовсе не должны быть няньками Мэри Роуз. Однако, пользуясь тем, что она в гостиной, я хочу напомнить вам, что наша сестренка всего лишь слабая женщина. Ей, наверное, неприятно признавать это, но для нас ее мнение в данном случае не имеет значения. Ведь ее могли убить. – Да, это верно, – согласился Кол. – Бикли хоть и коротышка, но мускулатура у него дай Бог. – А приятели у него здоровые бугаи, – добавил Дуглас. – Приятели? Значит, Бикли избивал Мэри Роуз не один? – прорычал Адам. Под его гневным взглядом братья съежились. Кол и Трэвис с надеждой глядели на Харрисона, словно ожидая от него какой-то помощи. Дуглас же неподвижно уставился на свою чашку с кофе. – Дружки Бикли ее не били, – объяснил Харрисон. – Я убедил Бикли не убегать. Ваши братья на моем месте сделали бы то же самое – просто я опередил их. – Каким образом вы убедили Бикли? – спросил Адам, который уже вполне овладел собой. – Кулаками. Я вошел в раж и мог бы убить их всех, но передумал. Теперь их везут назад в Хаммонд, где о них позаботятся местные власти. – Почему вы думаете, что тамошний шериф станет что-либо предпринимать? – спросил Адам. – У жителей Хаммонда и без того забот хватает. Скорее всего шериф их пожурит и отпустит. – Значит, они снова появятся в Блю-Белл? – осведомился Харрисон. – Рано или поздно это произойдет, – сказал Адам. – Всякие подонки частенько наведываются в наш город. Я, однако, сомневаюсь, что Бикли захочет отомстить Мэри Роуз. Если он появится в этих краях, то захочет расквитаться с вами, Харрисон. Я думаю, нам всем следует быть начеку. Остальные братья кивнули, хотя и без особого энтузиазма. Адам улыбнулся: – Ну что ж, я рад, что мы во всем разобрались. Харрисон, примерно с месяц назад мы купили три сотни голов скота у одного фермера, который живет неподалеку от водопада. Сможете ли вы задержаться, чтобы помочь нам перегнать стадо в Роуз-Хилл? Макдональд не успел и рта раскрыть, как его опередил Дуглас: – Ои же не умеет ловить и вязать бычков, Адам. Верно ведь, Харрисон? – Нет, но я… – Дайте, я угадаю. «Вряд ли это так уж трудно» – ты ведь это хотел сказать, да? – спросил Кол. – По-моему, ты то же самое говорил про объездку лошадей. – Возможно, в объездке лошадей я не слишком преуспел. Но если ты дашь мне веревку и покажешь, как с ней обращаться, я очень быстро всему научусь, – заявил Харрисон. – По-моему, он мазохист, – заметил Дуглас. – Когда ты наконец поймешь, что ты ни на что не годен? –поинтересовался Кол. – Как только разворочу тебе физиономию, Кол. Все засмеялись, приняв слова Харрисона за шутку. – Да, сэр, с вами нетрудно ладить, – заявил Кол. – Это еще почему? – поинтересовался Харрисон. – Ты единственный, кто осмеливается ему возражать, – объяснил Дуглас. – Потому-то ты ему и по вкусу. Может, ты и не самая приятная личность, но ты не трус. Колу редко кто перечит. Харрисон пожал плечами. – Как далеко отсюда живет тот фермер, у которого вы купили скот? – спросил он. – Примерно в двух днях пути верхом, – ответил Кол. – Ты начнешь упражняться с веревкой послезавтра. А до тех пор тебе надо покончить с мустангами. Тебе еще предстоит обломать того упрямого, не забыл? Харрисон тяжело вздохнул: – Нет, не забыл. Да, этот крапчатый еще не смирился. Но скоро он покорится, я чувствую. Он вроде тебя, Кол, – такой же норовистый. Может, завтра мне повезет с ним больше. – Ты бы уже все закончил, если бы не тратил столько времени на разговоры с лошадьми. Они все равно не понимают ни единого слова. – Они привыкают к звуку моего голоса, – пояснил Харрисон. – Аз, они упрямые, но они еще и напуганы. Кстати, не один я беседую лошадьми. Дуглас тоже это практикует. – Он прав, – подтвердил Дуглас. – Я говорю с ними. – Дуглас, пожалуйста, сходи и напомни Мэри Роуз, что сегодня ее очередь убирать со стола. Харрисон, завтра это твоя обязанность. – Конечно. А что надо будет делать? – Тебе никогда раньше не приходилось мыть тарелки? – спросил Кол. – Нет. – Ты наверняка рос избалованным ребенком, точно? – осведомился Трэвис. – Пожалуй. Дуглас встал со стула и подошел к двери. Замешкавшись на пороге, он вдруг развернулся и устремился назад. – Я туда не пойду, – сказал он. – Давай ты, Трэвис. Она играет Бетховена. – Что именно? – спросил Трэвис. – Пятую. – Пусть идет Харрисон, – сказал Трэвис. Все захохотали. – Когда Мэри Роуз играет Бетховена, с ней лучше не связываться, – пояснил Кол Макдональду. – А что это означает? – Это означает, что она сильно гневается, – пояснил Кол. – Как только мы слышим Пятую, мы стараемся убраться куда-нибудь подальше. Если звучит Моцарт или Шопен, то можно не бояться. Сегодня она вовсю молотит по клавишам, верно, Адам? – Да, – с улыбкой согласился старший из братьев. – Харрисон, вы готовы пройти в библиотеку? Макдональд кивнул, поднялся с места и вышел из комнаты следом за Адамом. Они оба уже привыкли по вечерам устраивать друг с другом горячие дискуссии, которых Харрисон ждал с нетерпением. Их споры были на редкость интересны, и Макдональд получал от них огромное удовольствие – почти такое же, как и Адам. В первых словесных баталиях он намеренно отдал победу Адаму – по крайней мере он сам так считал. Однако Макдональд был азартным человеком и теперь жаждал реванша. |