
Онлайн книга «Две Розы»
![]() – Я сделал тебе больно, правда? – Почему ты улыбаешься? Тебя не волнует, что мне было больно? – Конечно, волнует. Я люблю тебя, Мэри Роуз. Я улыбаюсь от того, как ты выглядишь. – А как я выгляжу? – спросила девушка, затаив дыхание. Удовлетворенной. Сейчас меня одолевает чувство собственника. – Ты всегда был собственником. – Теперь все иначе, милая. Я очень долго ждал тебя. Девушка протянула руку и погладила его по щеке, затем провела кончиками пальцев ног по его ногам, и Харрисон снова почувствовал подступающее возбуждение. Впрочем, он понимал, что следует остановиться, пока новый всплеск страсти не заставил его забыться, Пусть пройдет какое-то время, прежде чем он снова овладеет ею. Харрисон оставил девушку, перевернулся на спину и привлек к себе. – Нам надо поговорить, Мэри Роуз. Серьезный тон любовника встревожил ее. Она приготовилась выслушать неприятные новости. Несколько минут прошли в молчании. Харрисон глядел в потолок, обдумывая, как лучше преподнести Мэри Роуз свои планы на будущее. Девушку же снедало беспокойство. Наконец она поняла, что не может больше молчать. – Я могу облегчить твою задачу, Харрисон. Ты… Не давая ей закончить, он крепко обнял ее. – Ты не можешь знать, что я собираюсь сказать. Ты не умеешь читать мысли, любимая. – Ты прав, – согласилась Мэри Роуз. – Но я а состоянии сделать определенные выводы. По твоему тону я заключила, что речь пойдет о чем-то важном, а по твоей нерешительности поняла, что тебе трудно подобрать подходящие слова. Ну как, я на правильном пути? – Да. Я просто хочу подготовить тебя. – Харрисон, я могу сэкономить тебе уйму времени. Мэри Роуз стала гладить его грудь, не понимая, что этим она отвлекает его. Ему снова захотелось заняться с ней любовью. Однако вначале ему необходимо было с ней поговорить. Харрисон схватил Мэри Роуз за руку. В ответ она быстро подняла голову и поцеловала его. – Перестань меня искушать, – произнес он командным голосом. – Я тебя не искушаю, а успокаиваю. – Ты лежишь совершенно обнаженная в моих объятиях, Мэри Роуз. Поэтому… Девушка вздохнула и прижалась к Харрисону щекой. – Я понимаю, что с тобой творится. Ты сожалеешь о том, что произошло. Харрисон, ты ни в чем не виноват. Макдональд замер. – О чем именно я сожалею? – О нашей… несдержанности. – О чем? Макдональд не поверил своим ушам и переспросил еще раз, от души надеясь, что он ослышался. – О нашей несдержанности. Харрисон глубоко и часто задышал, что служило у него признаком злости и раздражения. Однако Мэри Роуз не поняла, что Макдональд вот-вот взорвется. – Ради всего святого, ты что, ничего не соображаешь? Неужели ты всерьез считаешь, что наше сегодняшнее поведение – это всего лишь несдержанность? Отвечай. Мы же поклялись, что будем любить друг друга, – продолжил он. – Ты понимаешь? Мэри Роуз была удивлена его вспышкой, но нисколько не напугана. И все же она недоумевала, что именно его так рассердило. Он вел себя так, словно она его смертельно оскорбила – и не только его, но и всю его родню до пятого колена. Когда он наконец позволил ей заговорить, она постаралась спрятать улыбку. – Я не сказала, что считаю наше поведение несдержанным. – Послушай, – снова перебил ее Макдональд. – Кажется, ты и в самом деле все еще ничего не понимаешь. – Что ты имеешь в виду? – Когда я сказал тебе, что теперь ты моя, я подразумевал, что ты моя навсегда. – Будь же логичен. Если… – Вот как?! – Похоже, тебе не по вкусу ровным счетом все, что бы я ни сказала, – пробормотала Мэри Роуз. Макдональд знал, что если продолжит разговор, то разозлится еще больше. Несдержанность? Неужели это слово вмещает в себя все, что произошло между ними? Наверное, ему потребуется целая неделя, чтобы справиться с раздражением. Поскольку он молчал, Мэри Роуз решила, что он готов принять ее объяснения. – Со мной никогда не было ничего подобного, и вполне естественно, что я чувствую себя не в своей тарелке. Ты мог бы проявить больше терпения. – Смешно. Кроме того, это оскорбительно для меня. Мэри Роуз начала терять самообладание. Харрисон придирался к каждому ее слову. Он и впрямь был таким же темпераментным я капризным, как его конь. – Раньше ты не был таким мрачным, – заметила она. – Раньше я тебя не любил. Мэри Роуз побарабанила пальцами по груди Харрисона. – Кол всегда хмурится, когда чувствует себя виноватым. – Я вовсе ни в чем не виноват. А ты? – Нет. Ну что, теперь ты доволен? Он промолчал. – По-моему, нам пора заканчивать этот спор, – заявила она. – Пока он не превратился в ссору. Чего доброго, придется тебе еще извиняться передо мной. Тебе в самом деле хочется терять время на примирение, вместо того, чтобы предаться чему-нибудь более приятному? Харрисон не сдержал улыбку. – С чего бы мне извиняться? – Я терпеливее тебя. Ты бы сдался раньше. – Другими словами, ты неуступчивая и злопамятная. Твои братья предупреждали меня об этом. – Да, у меня скверный характер. Харрисон засмеялся: – Мэри Роуз, мне одновременно хочется как следует встряхнуть тебя и поцеловать. Ей-богу, когда-нибудь ты меня сведешь с ума. Девушка снова принялась гладить его грудь. Она тихонько вздохнула и положила на Харрисона ногу. Он зарычал и погладил ее колено. – Харрисон. – Что? – Сегодня тебе было так же хорошо, как в твоем сне? – Намного лучше. Во сне я просто возбуждался, а сегодня я словно побывал на небесах. Понимаешь? – Значит, ты удовлетворен? Харрисон почувствовал смешинку в ее голосе и понял, что вопрос задан неспроста. Он улыбнулся – одному Богу было известно, что Мэри Роуз собирается сказать. – Да. – Судя по всему, ты благодарен мне, правда? Пальцы девушки в это время теребили его сосок, что, естественно, волновало мужчину. – Да, – хрипло ответил он. – Значит, я сделала тебя счастливым. – Да. Девушка улыбнулась, спрятав лицо у него на груди. – И теперь ты не знаешь, как меня благодарить. Когда эта фраза, произнесенная шепотом, дошла до сознания Харрисона, он сообразил, что девушка пытается обратить против него его собственные слова. Макдональд снова засмеялся. |