
Онлайн книга «Две Розы»
![]() – Нет, – отрезал Адам. – Пусть останется, – попросил Харрисон. – Мне надо с ней поговорить. Адам кивнул. Мэри Роуз оперлась на перила, сложила руки, словно собираясь молиться, и уставилась на брата. – Что происходит? Почему вы оба такие мрачные? – Мы говорили о серьезных вещах, Мэри Роуз. Тебя все это пока не касается. – Черта с два не касается! Будь благоразумным, Адам, – сказал Харрисон. – Еще не время. А сейчас я, пожалуй, пойду и приготовлю чайJ для Элеоноры. Не торчи на улице допоздна, Мэри Роуз. Девушка двинулась следом за братом. – Что это за новости вы собираетесь обрушить на меня? Может быть, ты мне объяснишь, в чем дело? – Завтра, – пообещал Адам. – Завтра я все тебе объясню. Девушка дождалась, пока ее брат скрылся из виду, и подошла к Харрисону. Весь день она отчаянно старалась сохранять присутствие духа, но с той самой минуты, как Трэвис сказал ей, что Харрисон пакует багаж, сердце ее затопила тревога. Харрисон заговорил первым: – Ты сердишься на меня? Мэри Роуз взглянула на Харрисона. – Нет, не сержусь. – За ужином ты ни разу не посмотрела на меня и не сказала ни слова. Я думал, ты расстроена из-за… Девушка не дала ему закончить: – Трэвис сказал, что ты скоро уезжаешь. Мэри Роуз ждала, что Харрисон как-то объяснит свой внезапный отъезд, но он молчал. Лунный свет смягчил мрачное выражение его лица. Ей так хотелось, чтобы он обнял ее и успокоил! – Ты постарался подготовить меня к этому, верно? Но я надеялась, что это произойдет не так скоро. Ты уезжаешь из-за телеграммы? – Нет, – покачал головой Макдональд. – Мэри Роуз, подойди ко мне поближе. Протянув руки, он усадил девушку к себе на колени и обнял ее за талию. – С тобой все в порядке? – спросил он хриплым шепотом. Мэри Роуз ответила не сразу. Неужели он не понимает, что сердце ее рвется на части?! – Вчера ночью я сделал тебе больно. – Все прошло, – шепнула Мэри Роуз. – Ты не жалеешь? Этот вопрос вызвал у Макдональда раздражение. Взяв девушку за подбородок, он приподнял ей голову, заглянул в глаза. – Нет, милая, не жалею. Если бы это было возможно, я бы занялся с тобой любовью прямо сейчас. Одному Богу известно, как я хочу тебя. – Я тоже, – призналась она. – Просто мне не нравится чувствовать себя уязвимой, Харрисон. «И брошенной», – добавила она про себя. – А с какой это стати ты чувствуешь себя уязвимой? – С такой, что ты уезжаешь, черт возьми! – Мы расстаемся ненадолго, Мэри Роуз. Ты тоже приедешь в Англию. Разве ты не помнишь, что я сказал тебе прошлой ночью? Я никогда тебя не отпущу. Теперь ты моя! Макдональд наклонился вперед и поцеловал ее долгим, страстным поцелуем. Девушка ответила ему со всей горячностью, которую разбудили в ней любовь и предчувствие близкой разлуки. Прижавшись головой к груди Харрисона, она прислушалась к его шумному дыханию. – Я люблю тебя, Харрисон. – Я знаю, малышка. – У нас есть сегодняшняя ночь. Пожалуйста, возьми меня снова. – Тебе будет больно. Тем не менее Макдональд подхватил Мэри Роуз на руки и зашагал к гостевому домику. Оказавшись в комнате Харрисона, оба были так возбуждены, что забыли обо всем на свете. Мэри Роуз не могла расстегнуть юбку – так у нее дрожали руки. Харрисон взялся помогать ей, тихонько чертыхаясь – крохотные крючки явно задумывались не для его громадных рук. Вскоре вся одежда была в беспорядке разбросана по полу, Они упали на кровать. Боясь раздавить девушку, Харрисон оперся на руки и громко застонал от удовольствия. Затем он начал ласкать девушку. Мэри Роуз глубоко вздохнула в предвкушении наслаждения, но, когда пальцы его скользнули между бедер, вдруг почувствовала резкую боль. Схватив Макдональда за руку, она попыталась остановить его. – Мне гораздо больнее, чем я думала, Харрисон. Нам следует остановиться. О Боже… Он не дал ей договорить, зажав рот поцелуем. Вскоре желание стало таким сильным, что Мэри Роуз совсем позабыла о боли. Харрисон ласкал ее шею, затем скользнул ниже и нежно захватил сосок. Прошло еще немного времени, и она почувствовала его губы у себя между ног. Издав хриплый возглас, Мэри Роуз попыталась остановить Макдональда, но он не обратил на это ни малейшего внимания, продолжая исследовать языком ее тело. И не думая больше сопротивляться, девушка подалась вперед и тихо застонала. Почувствовав подступающий оргазм, она громко выкрикнула имя любимого и зарыдала от переполнявших ее эмоций. Ощутив, как она обмякла, Харрисон понял, что не может больше ждать. Встав на колени между раскинутых ног девушки, он мощным толчком погрузился в ее плоть. Боль, которую испытала Мэри Роуз, смешалась с удовольствием, и очень скоро девушку захлестнула волна непередаваемого наслаждения. Харрисон излился в нее с громким криком. Он словно со стороны слышал собственный голос, снова и снова твердивший Мэри Роуз, что он любит ее, слышал ее плач. Харрисон никак не мог заставить себя оторваться и еще долго лежал, уткнувшись лицом в ее плечо. Когда Макдональд наконец пришел в себя, его охватило раскаяние. Он вел себя, как варвар. – С тобой все в порядке? – вдруг прошептала она. Харрисон недоуменно свел брови. – Ты почему не дышишь? О Господи, я что, убила тебя? Харрисон расхохотался, не понимая, откуда у него взялись силы. – Я боялся, что причинил тебе боль, – сказал он. При звуках его хриплого голоса Мэри Роуз задрожала. Ей казалось, что Макдональд способен вызвать у нее возбуждение, просто читая вслух газету. – Пока что я жива, – шепнула она. – Повтори еще раз, что ты меня любишь. – Я люблю тебя. – Ну вот, это мне поможет… если и когда, – произнесла Мэри Роуз. Харрисон с трудом перевалился на бок и обнял ее. – Что это значит, малышка? – Если я забеременею и когда ты уедешь. – Надеюсь, ты в самом деле забеременеешь, – спокойно сказал он. – Я хочу, чтобы у нас было по меньшей мере двадцать детей. Он провел рукой по ее животу жестом собственника, от которого по спине ее побежали мурашки. – Ты будешь очень красивой матерью. – Ага, толстой. – Мне нравятся толстые. – Не уезжай! |