
Онлайн книга «Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ]»
![]() — Возможно, хотя и маловероятно. Скорее всего, они предпочтут встретиться. Им будет о чем поговорить. — А это, как я понял, означает необходимость организации наблюдения. — Двойного наблюдения: за ней и за ее гостем, — сказал Мейсон. — Звонок Мэри послужит для Пола сигналом к действию. Если ее визит окажется неудачным, он пришлет дополнительных людей, и тогда… — К дому приближается судебный курьер, — сообщил агент. — Отлично. Вы ведете запись посетителей и времени их прихода и ухода? — Конечно. Я все заношу в блокнот. — Хорошо, можете записать и его. Мейсон отошел от штатива и окинул взглядом комнату. — Грязновато, — протянул он. — Да, не высший класс. Тем не менее это одна из лучших комнат в отеле. Вон тот стул возле кровати вроде ничего. Во всяком случае, он удобнее, чем кажется на первый взгляд. Обычно бывает наоборот. Мейсон прошел, опустился на обитый дешевым дерматином стул, достал портсигар и вынул из него сигарету. — Вы не думаете, что Кейлор захочет рассказать все судебному курьеру? — спросил агент. — Он проинструктирован не вступать с ней в разговор — просто подняться, вручить повестку и уйти. После его ухода, делая вид, будто ничего не знает о только что доставленной повестке, к ней явится Мэри Броган. Она с ходу заявит, что ее дядя невиновен, что сама она порядочная, честная девушка и что будет гораздо лучше, если Инес расскажет все так, как оно произошло на самом деле. — Судебный курьер поднимается наверх, — сообщил агент. Держа спичку в сложенных лодочкой ладонях, Мейсон прикурил и глубоко затянулся. — Ее квартира на третьем этаже? — спросил он. — Да, номер 321. — Предоставим курьеру пять минут. Этого ему должно хватить. Мэри войдет в дом сразу же после его ухода. — Она одета в светлый жакет, юбку и голубую блузку? — Да. — Блондинка… с привлекательной внешностью?.. — Это она. — Она сейчас внизу за углом. Ждет. — А вас не могут случайно заметить с улицы? — спросил Мейсон. — Едва ли. С улицы тут все кажется темным. Бинокль обладает большой разрешающей способностью. Лица видны так крупно и отчетливо, что всякий раз, когда кто-нибудь смотрит в твоем направлении, хочется отшатнуться, потому что возникает ощущение, будто тебе уставились прямо в глаза с расстояния в полтора-два метра. На самом же деле оттуда здесь невозможно вообще ничего рассмотреть. Единственное, чего следует опасаться, это что кто-то напротив пользуется таким же биноклем. Но подобное совпадение маловероятно. Занавеска приподнята совсем чуть-чуть, ровно настолько, сколько требуется, чтобы иметь хороший обзор подъезда противоположного дома. — В данном случае, — сказал Мейсон, стряхивая пепел в пепельницу, нам приходится заниматься своего рода игрой в покер: если не прижимать противника, то ничего не добьешься, но если начнешь наседать слишком активно, он перейдет в контратаку. — Да, повестка заставит Кейлор либо раскрыть карты, либо увеличить риск игры, — согласился агент. После минутной паузы он сообщил: — Курьер покинул дом… А вот и Мэри Броган… Она нажимает кнопку и… проходит внутрь. Мейсон затушил сигарету, поерзал, устраиваясь поудобнее, и произнес: — Можно сказать почти наверняка, что если она вернется меньше чем через десять минут, значит, она ничего не добилась. — Она производит впечатление довольно уверенной молодой особы, — заметил агент. — Мэри — славная девушка. Бедняжка откладывала деньги на отпуск, накопила почти четыреста долларов и была готова отдать мне их все, оставив себе лишь полсотни на самые необходимые расходы. — Вы ведь не по своей воле взялись за дело? — Увы, не по своей. — Я читал сообщение в газетах. И вам ничего не заплатят? — Ни цента. Приходится жертвовать собственными деньгами, временем, силами… — И часто такое бывает? — Нет. Обычно подобные дела поручают молодым адвокатам, которые еще неопытны, должны попрактиковаться и располагают большим количеством свободного времени. — Да, на таких делах можно быстро выдохнуться, — согласился агент. — Я засек, когда Мэри вошла в дом. Посмотрим, сколько она там пробудет. Вы думаете, этой Кейлор есть что рассказать? — Наверняка. Дрейк отыскал ее в Лас-Вегасе, штат Невада. Там у нее была квартира. Он привез ее сюда, и теперь, похоже, выясняется, что здесь у нее тоже есть вполне постоянное гнездышко. — Наша красотка ведет двойную жизнь? — Пока неизвестно. — Квартира 321 оформлена на нее одну. — Та, что в Лас-Вегасе, тоже. Причем, насколько я знаю, она там довольно шикарная. А вот здешняя не производит такого впечатления. — Совершенно верно, — согласился агент. — Здесь у нее скромненькая квартирка за умеренную плату, самая что ни на есть обычная. Кстати, как вы собираетесь поступить, если Кейлор что-нибудь расскажет? — Поднимусь к ней и закреплю успех: так, мол, и так, мне нужны ваши свидетельские показания. Внизу в машине у меня есть магнитофон. Имея на руках повестку, она не станет особо капризничать, и, возможно, нам таким образом удастся застраховать себя от неожиданностей. — Мэри Броган знает, что вы здесь? — Нет. Я решил, что она может легкомысленно помахать мне рукой, знай она это, но игра пошла не на шутку, и ошибки недопустимы. Она позвонит Полу Дрейку, а уж Пол будет знать что делать. Если все пройдет удачно, он сообщит мне. В противном случае он примет меры, чтобы установить наблюдение за Кейлор, если та захочет уйти, или за тем, кто ей позвонит. — Я не сумею узнать Кейлор, даже если увижу, — сказал агент. — Это сможет сделать только один из тех двоих, что внизу. Он был вчера в ночном клубе, где она работает хостессой. Говорит, девушка — высший класс. — Что верно, то верно, — припомнив недавние события, согласился Мейсон. — Вам доводилось что-нибудь слышать о виллах «Лавина»? — В каком смысле? — Вымогательство, шантаж, игорный бизнес… Что-либо в этом роде. — Ничего такого. — Хостессы там сильно отличаются от прилипал в обычных барах. Все они соблазнительные красотки и умеют составить приятную компанию. |