
Онлайн книга «Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ]»
![]() — Вы видели подсудимого еще раз после нападения? — спросил Мейсон. — Да, господин адвокат. — Где это было? — На опознании в полицейском управлении. — Вы опознали его? — Не колеблясь. — И вы совершенно уверены, что с момента нападения и до момента опознания в полицейском управлении вы его не видели? — Совершенно уверена. Мгновение Мейсон молча всматривался в лицо свидетельницы. — С кем вы были на опознании, миссис Лавина? — С мистером Арчером. — Вы приехали в полицейское управление вместе? — Естественно. — Почему «естественно»? — Поскольку мы оба подверглись нападению, то вполне логично, что полиция попросила нас обоих принять участие в опознании. — Но если полицейские стремились получить наиболее достоверный результат опознания, то почему же вам не сказали производить его по очереди? — Об этом, наверное, лучше спросить самих полицейских, мистер Мейсон. — У них были какие-либо основания к вашему одновременному присутствию? — Думаю, да. — Какие? — Ну это уже пошли домыслы! — перебил судья Иган. — Я не возражаю, ваша честь, я не возражаю, — сказал Гарри Фритч, улыбаясь. — Пусть продолжает. — Это загромождает протокол, — раздраженно произнес судья. — Суд не имеет права руководствоваться домыслами. И кроме того, подобные блуждания мешают разбору дела. Можете продолжать, мистер Мейсон. Адвокат вновь повернулся к свидетельнице: — Кто произвел опознание первым: вы или мистер Арчер? — Мы сделали это одновременно. — Увидев подсудимого, вы сразу же указали на него, как на того самого человека, который совершил на вас нападение? — Сразу же, однозначно и уверенно, мистер Мейсон. — И мистер Арчер сделал то же самое в вашем присутствии? — Да, мистер Мейсон. — В какой форме вы дали ответ? — Я указала на подсудимого рукой. — А мистер Арчер? — Он тоже указал рукой. — И вы подняли руки одновременно? — Практически в одну и ту же секунду, мистер Мейсон. — Вы заявляете, что не видели подсудимого с момента совершения им нападения и до момента опознания? — Да, сэр. Мейсон слегка переменил позу. — Но вы видели его фотографию? Она колебалась. — Видели или нет? — неожиданно громко повторил он. — В общем… да. — Когда? До или после опознания в полицейском управлении? — За день до опознания. — Ах вот как! И кто же показал вам эту фотографию? — Мистер Арчер. — Кто был с мистером Арчером в тот момент? — Инспектор полиции. — Таким образом, прежде чем опознать подозреваемого в полицейском управлении, вы изучили его фотографию? — Да, мне показали его фотографию. — Вы можете вспомнить, при каких обстоятельствах это произошло? — Это было на вилле «Лавина-2». Мистер Арчер подошел ко мне в сопровождении полицейского инспектора, имя которого, к сожалению, выскользнуло у меня из памяти, и сказал: «Знаешь, Марта, того типа, который напал на нас, уже поймали. Полицейские нашли мой бумажник и твою сумочку, правда, ни денег, ни булавки обнаружить пока не удалось. Кстати, сумочка вся изрезана, подкладка вспорота, однако в том, что она твоя, нет ни малейших сомнений». — Инспектор тоже что-нибудь вам сообщил? — Он сказал, что не хотел затруднять нас просьбой приехать на опознание, не имея окончательной уверенности в том, что задержанный — именно тот самый мужчина. — Вслед за чем показал вам фотографию? — Да. — Снимок был сделан полицией? — Да. — Причем мистер Арчер увидел его раньше вас? — Конечно. — И вы узнали человека, изображенного на фотографии? — Да, я сказала, что он очень похож на нападавшего. — После чего получили приглашение прибыть на следующее утро в полицейское управление? — Да, к десяти часам. — Вы были уверены в своем ответе, когда смотрели на фотографию? — Абсолютно уверена. — А мистер Арчер? — Тоже. — Откуда вы знаете? — Он мне сам сказал. — Фотографию показывал вам он? — Да. — Значит, мистер Арчер дал вам фотографию и сказал: «Марта, вот тот человек, который напал на нас» — или же фразу подобного содержания? — Но он не был так категоричен на этот счет. — Однако он сообщил вам, что на фотографии изображен человек, совершивший нападение? — Он сказал, что узнал на фотографии грабителя и хочет, чтобы я взглянула на нее и поделилась своим мнением. — То есть, прежде чем ехать в полицейское управление, вы тщательно изучили внешность моего подзащитного по фотографии? — Я бы не стала так ставить вопрос, мистер Мейсон. — Но я ставлю его именно так, — огрызнулся адвокат. — Отвечайте! — Я взглянула на фотокарточку. — Вы рассматривали ее, верно? — Пожалуй, да. — И запомнили лицо человека, изображенного на ней? — Да. Таким образом, еще до того как отправиться в полицейское управление для опознания подозреваемого, вы его уже опознали? — Нет. — Вы опознали его изображение на фотографии, не так ли? — Но изображение — это же не сам подозреваемый. — Но все-таки вы его опознали? — Да. — Опознали, хотя и не по правилам, но без колебания. |