
Онлайн книга «Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ]»
![]() — На ней есть какая-нибудь одежда? — спросил Мейсон. — Она полностью одета. Даже в туфлях. Кто она, шеф? — Принеси сюда лампу, Делла. Это-то я и хочу выяснить. Мейсон откинул одеяло, проверил у бесчувственной девушки пульс, послушал, есть ли дыхание. Делла подняла напольный светильник, и мягкий свет упал на бледное лицо лежавшей на кровати. Адвокат произнес: — Конечно, в сознании, с косметикой, во всей своей вечерней боевой раскраске эта девушка будет выглядеть несколько иначе, но тем не менее будь я проклят, если могу узнать в ней вчерашнюю Петти Кейлор. Нет, думаю, это не она. Никаких меток на одежде? — Я не смотрела. Позвонив вам, я успела только перетащить ее по полу сюда и с помощью низкого стульчика от туалетного столика поднять на кровать. — Ты не находила ее сумочки, Делла? — Нет, хотя и осмотрела весь пол в чулане. Мейсон тщательно обследовал оба кармана надетого на девушке жакета и вытащил из одного из них маленький кожаный чехольчик с единственным ключом. — Это уже кое-что, — произнес он. Он вернулся в коридор, открыл входную дверь, испробовал ключ и возвратился в спальню. — Подходит? — спросила Делла Стрит. Мейсон отрицательно покачал головой. — Пока вы ходили проверять ключ, я поискала ярлыки на одежде, — сказала Делла. — Здесь есть один, на жакете… Какой-то магазин в Лас-Вегасе, штат Невада. — Надо будет разобраться с этим ключом. Он может оказаться той самой ниточкой, которая нам сейчас так необходима. — Я уж подумала, вы скажете «тем самым ключом к тайне», — улыбнувшись, произнесла она. — Что мы теперь будем делать? Вызовем полицию, или «скорую», или и тех и других? — Думаю, лучше сперва «скорую». — И что потом? Вы собираетесь просто взять и уйти? — Мы уйдем вместе. Делла несогласно покачала головой: — Понимаете, чтобы попасть сюда, мне пришлось немного приврать. Дверь открыл привратник, швед. Я сказала ему, что я сиделка той больницы, где сейчас находится мисс Кейлор, и что она попросила меня забрать для нее кое-какую одежду. Он достал свою отмычку и отпер квартиру. — Он что-нибудь заподозрил? — Ни в коей мере, но он внимательно разглядел меня и наверняка запомнил. — Привратник молодой или старый? — Лет пятидесяти. Швед, говорит с сильным акцентом. Если полиция начнет расспросы, он вспомнит меня и сможет описать, и… ну, одним словом, ни к чему хорошему это не приведет. Так что лучше мне остаться здесь и расхлебывать кашу. Мейсон подошел к телефону: — Делла, посмотри в справочнике номер доктора Хановера. — Ему можно доверять? — Обстоятельства вынуждают. Впрочем, думаю, что можно. Когда-то я вытащил его из крупной заварухи с шантажом. Делла Стрит быстро перелистала страницы, отыскала нужный номер, и адвокат набрал его. Когда женский голос ответил, он произнес: — Говорит Перри Мейсон, адвокат. Мне необходимо срочно побеседовать с доктором Хановером по чрезвычайно важному делу… Я понимаю, что сегодня суббота и уже вечер… Да, это действительно не терпит отлагательства… Хорошо, я подожду. Минутой позже в трубке раздался голос доктора Хановера. Мейсон назвал ему адрес квартиры Кейлор. — Вы записали? — Да. — Здесь находится девушка, которая, судя по всему, приняла большую дозу снотворного. У нее слабый пульс, бледность, полная потеря сознания. Прибудьте как можно скорее. — Выезжаю сейчас же, — пообещал доктор. — И еще: нужно, чтобы все это осталось между нами. — Можете на меня положиться. Я скоро буду. Мейсон повесил трубку и обернулся к Делле. — Шеф, вы можете понять, что здесь произошло? — спросила она. — Нет, не могу и даже не знаю, как подступиться. — Эту девушку… ее же увезли на машине «Скорой помощи»! Она… — Откуда ты знаешь, что это была она? — Но тогда кто? Ведь «скорая» подъехала, санитары вывели девушку из дому и увезли ее. Конечно, мы не знаем, куда подевалась «скорая», но девушку-то увезли — это факт! И значит… — Что? — Нет, это не согласуется со здравым смыслом. — Но ведь у тебя возникла какая-то идея? — Она выглядит довольно глупой. — Почему же? — Ну, потому что… какой тут может быть смысл? Я не понимаю, чего этим можно было добиться. — И все-таки, о чем ты подумала? — Очевидно, когда санитары со «скорой» поднялись сюда, снотворное только начинало оказывать действие, и Кейлор была еще в силах идти сама. Они посадили ее в машину и увезли. Естественно, все решили, что ее собираются доставить в больницу. — Ну-ну? — Но вместо этого санитары через некоторое время, должно быть, просто привезли ее обратно и оставили здесь умирать. — Как же им удалось снова провести ее в дом? — Они, наверное, воспользовались входом со двора. Мейсон подошел и остановился возле кровати, задумчиво глядя на бесчувственную девушку. — Единственное, чего я никак не возьму в толк, — почему они так поступили? — сказала Делла. — Зачем сперва забрали девушку, а потом привезли ее обратно? — Это было бы великолепно выполненным убийством, ты не находишь, Делла? — произнес Мейсон. — Что вы хотите этим сказать? — Кейлор добровольно приняла снотворное, что может засвидетельствовать Мэри Броган. Мэри сообщила об этом Полу Дрейку, а Пол уведомил полицию. Это оставляет Пола вне подозрений. Это оставляет вне подозрений Мэри Броган. — И что же? — Не проходит и нескольких минут, как из-за угла вылетает «скорая» с незарегистрированным номерным знаком, из нее выпрыгивают и вбегают в дом двое санитаров. Через некоторое время они появляются, поддерживая под руки ослабевшую женщину, лица которой никому не удается рассмотреть. Санитары сажают ее в машину и уезжают. — Вы хотите сказать, что Кейлор они не увозили и не привозили и что это была просто какая-то другая женщина? |