
Онлайн книга «Покровские ворота (сборник)»
Геля . Ах, наверное, это там… (Жест вниз.) Виктор . Как же там… Именно тут. Геля . Но это есть анекдот, комизм. Я сама доставала билеты. Виктор . Я тоже сам достал. (Протягивает ей билет.) Смотрите. Геля (смотрит) . Вы купили на руках? Виктор . Вы хотите сказать – с рук? Геля . О, пожалуйста, – пусть будет с рук. У брюнетки в рыжем пальто? Виктор . Вот теперь все верно. Чу́дная девушка. Геля . Не хвалите ее, пожалуйста. Я не хочу о ней слышать. Виктор . Что-то, видно, произошло. Она страшно спешила. Геля . Так, так… Я знаю, куда она спешила. Виктор . А вокруг все спрашивают билетика. Представляете, какая удача? Геля (небрежно) . Вы часто бываете в консерватории? Виктор . Первый раз. А что? Геля . О, ничего… Виктор . Иду себе – вижу: толпа на квартал. Значит, дело стоящее, все ясно. Бросаюсь в кассу – дудки, закрыто. Администратор меня отшил. Что за черт, думаю, – чтоб я да не прорвался? Такого все же еще не бывало. И тут эта ваша, в рыжем пальто… А что сегодня будет? Геля . Если вы не возражаете – будет Шопен. Шум, аплодисменты. Виктор . Шопен так Шопен. У вас есть программа? Геля . Пожалуйста, тихо. Теперь – надо тихо. Свет гаснет. Музыка. Свет снова вспыхивает в антракте между первым и вторым отделением. Геля . Почему вы не идете в фойе? Там можно прогуливаться. Виктор (не сразу) . Что-то не хочется. Шум, толкотня… Геля . Вы не любите шума? Виктор . Смотря когда. Сейчас – нет. Геля . Вы любите музыку? Виктор . Выходит – люблю. Геля . Стоило прийти, чтоб сделать такое открытие. Виктор . Глупо, что я сюда не ходил. Честное слово. Геля . О, я вам верю без честного слова. Виктор . А вы – из Прибалтики? Геля . Нет, не из Прибалтики. Виктор . Но ведь вы не русская. Геля . Я богатая дама, совершающая кругосветный тур. Виктор . Ваша подруга в рыжем пальто тоже путешествует вокруг света? Геля . Моя подруга… Не будем говорить про мою подругу. Она – легкомысленное существо. Виктор . Все-таки скажите, вы – откуда? Геля . Не верите, что я богатая дама? Виктор . Не знаю. Я никогда их не видел. Геля . Я из братской Польши. Виктор . Вот это похоже. Я так и подумал, что вы не наша. То есть я хотел сказать – не советская. То есть я другое хотел сказать… Геля . Я понимаю, что вы хотите сказать. Звонки. Антракт оканчивается. Виктор . А что вы делаете у нас? Геля . Я у вас учусь. Виктор . В каком это смысле? Геля . В консерватории, если вы ничего не имеете против. И моя подруга тоже в ней учится. Но она – ваша… То есть я хотела сказать – советская. То есть я хочу сказать – мы живем в одном общежитии. Виктор . Спасибо, я понял. Геля . В одном обществе и в одном общежитии. Она тоже будущий музыкант. И между тем продала свой билет. Виктор . Для вас, наверное, большая скидка. Я даже не думал – довольно дешево. Геля . Еще не хватало, чтобы она, как это… немножко спе-ку-ли-ровала. Довольно того, что она решила пойти слушать молодого человека, а не Шопена. Виктор . В конце концов, ее можно понять. Геля . Пан так считает? Я ее презираю. Виктор . Молодой человек тоже не валяется на каждом углу. Геля . Я не знаю, где он валяется, но это скучный молодой человек. Он не любит музыки и этим отличается от вас. У бедной Аси постоянный конфликт. Любовь и Долг. Любовь и Дело. Совершенно ужасное положение. Виктор . Я-то уж на него не в обиде. Из-за него я здесь. Геля . Вам повезло. Виктор . Мне всегда везет. Я счастливчик. Звонки. Геля . Это очень интересно. Первый раз я вижу человека, который этого не скрывает. Виктор . Зачем мне скрывать? Геля . А вы не боитесь? Виктор . Чего мне бояться? Геля . Люди узнают, что вы счастливчик, и захотят испытывать, так это или не так? Виктор . Вот еще! Я Гитлера не испугался. Аплодисменты. Геля . Все. Теперь – тишина. Виктор (шепотом) . Как вас зовут? Геля . Тихо. Слушайте музыку. Свет гаснет. Музыка. Снова свет. Фонарь. Переулок. Геля . Вот наш переулок. А там в конце – наше общежитие. Спасибо. Дальше идти не надо. Можно встретиться с Асей. Если она увидит, что меня провожают, я потеряю… как это… моральное превосходство. Виктор . Значит, Геля – это Гелена. По-русски вы просто Лена. Геля . Значит, вы – Виктор. По-русски вы просто победитель. Я – просто Лена, а вы – просто победитель. И все-таки не стоит переводить. Мне нравится мое имя. Виктор . Мне тоже. Геля . Каждое произведение в переводе теряет. Пан будет спорить? Виктор . Пан не будет спорить. Вас в комнате много? Геля . Еще две девушки. Две чайные розы. Первая – Ася, она певица, как я. Вы ее видели. Она милая, но совершенно без воли. Молодой человек делает из нее веревки. Зато другая совсем другая. Она имеет твердый характер, огромный рост и играет на арфе. Виктор . А ее как зовут? Геля . Езус-Мария, ему все нужно знать. Вера. Виктор . Подумать только, придешь когда-нибудь в оперу, а Кармен – это вы! Геля . Я не буду петь Кармен, у меня другой голос. И в опере я не буду петь… Я буду… как это… камеральная певица. |