
Онлайн книга «Покровские ворота (сборник)»
Входит Лоллия. Лоллия . Фульвия, радость моя, вы уже здоровы? Фульвия . Лоллия, я стосковалась по вас. Они бурно целуются. Мужчины окружают Фульвию. Сервилий (улучив мгновенье, еле слышно обращается к Лоллии) . Не знаю, как Фульвии, а мне вас действительно недоставало. Лоллия . Занятно, – оказывается, я рада вас видеть. Сервилий . Это правда? Лоллия . У вас красивая голова, – было б жаль, если б вы ее потеряли. Сервилий . Представьте, мне тоже. Красивая или нет, я к ней привык. (Еще более понизив голос.) Как поживает мой друг Дион? Лоллия . Это все, что вы хотели спросить? Сервилий . Есть еще вопрос, – когда мы увидимся? Лоллия . Приходите позавтракать со мной, если вам удобно. Сервилий . Вы – великая женщина, я это знал. Уходит вместе с Фульвией. Афраний . Что ни говорите, а без Публия Сервилия Рим не Рим. Плешивый римлянин . Друг мой, вы даже не предполагаете, как вы правы. Афраний (самодовольно) . Мой ученый секретарь – умнейший из вольноотпущенников, а послушали б вы, сколько раз на дню он говорит, что я прав. Полный римлянин ( прикладывая палец к губам ). Мессалина!.. Входит Мессалина. У нее, по обыкновению, растерянный, озабоченный вид. Привет, достойнейшая! Мессалина . Бога ради, вы не видели Диона? Я его потеряла. Плешивый римлянин . Я всегда говорил, что Диона надо держать в руках. Мессалина . А я всегда говорила, что здесь семейному человеку не место. Слишком много тут потаскух. (Видит Лоллию.) Ах, Лоллия, и вы здесь? Не встречался ли вам мой муж? Лоллия . Может быть, и встречался, Мессалина, не помню. У меня уже в глазах рябит от чужих мужей. Обе уходят в разные стороны. Полный римлянин . Идет Дион, я исчезаю… Плешивый римлянин . Я с вами, Танузий. Оба уходят. Афраний . Гуляй, паршивец, недолго тебе разгуливать. (Уходит.) Голоса . А он изменился… – Щек у него совсем не стало… – Должно быть, он все-таки что-то чувствует… – Ну вот еще… Он всегда был таким… Зал заметно опустел. Появившийся Дион подходит к стоящему в дверях Бибулу. Дион . А, приятель, ты здесь? Бибул . Я – на дежурстве. Меня сменит третья стража. Дион . Ну, как служится? Бибул . Что тебе сказать… Благодаря твоей защите цезарь простил меня за то, что я видел его в тот день. Но похоже, мне в самом деле стоило покинуть Рим. Дион . Ты так думаешь? Бибул . Да и тебе со мной вместе. Дион . Почему же? Бибул . Он так смотрит на меня, что я тревожусь о тебе. Дион . Не волнуйся, ничто мне не угрожает. (Живо.) Прошу тебя, стань-ка за дверь, приятель. Бибул выходит. Дион стремительно бросается к показавшейся Лоллии. Я вас не вижу какой уж день… Лоллия . Это вы?! Вы меня испугали… Дион . Простите… но стоит мне прийти к вам, и я узнаю, что вас нет дома. Лоллия . Мой дорогой, у меня много дел, вам-то это известно. Слава богу, мужа у меня нет, и я могу себе это позволить. Дион . Лоллия, не пытайтесь казаться такой несокрушимой. Я знаю вас лучше, чем вы себя сами. Вы – беззащитное существо. Лоллия (ошеломлена) . Мой друг, вы все-таки ненормальны. Дион . Может быть, поэтому я вижу то, чего не видят другие. За вашей деловитостью кроется усталость, за общительностью – одиночество. Вас окружает мир, мечтающий вас проглотить, ведь красота не вызывает здесь иных желаний. Вы беззащитны, Лоллия, и я призван вас защитить. Лоллия (холодно) . Подумайте, как защитить себя, смешной человек. Сдается мне, самое время об этом подумать. (Уходит.) Дион . Я ее обидел… но чем? (Задумывается.) Входит Клодий. Похоже, она меня не любит. Клодий . Он тебя не любит, это важней. Дион . Кто? Клодий . Домициан. Дион . Неужели и ты считаешь, что любовь господина важнее любви подруги? Клодий . Чудак, твоя жизнь в опасности. Об этом шушукаются все гости. Дион . Вот как? Клодий . Каждая сплетница в городе это знает. Только ты глух и слеп. Дион . Так ты предупредил меня? Спасибо. Клодий . Я не понимаю твоей усмешки. Дион . Ты очень достойный человек, Клодий, ведь у тебя нет желания творить зло. Ты очень честный человек, Клодий, когда тебе не хочется произнести правду – ты молчишь. Ты очень умный человек, Клодий, – ты не станешь биться за безнадежное дело. Ты очень счастливый человек, Клодий, – проживешь сто лет и умрешь с гордо поднятой головой. Спасибо тебе – и прощай. Клодий . Ты несправедлив, не я тебя предал, а Домициан. Дион . Домициан не вечен. Клодий (махнув рукой) . Ах, Дион, уходят тираны, а тирании остаются. Дион . Рухнут и тирании. Клодий . Ты все еще веришь в это? Дион . Иначе не стоило бы родиться на свет. А ведь все-таки это великая удача – родиться. Клодий . Дион, пока не поздно – уйди. Дион (взорвавшись) . Удивительный человек, ему лишь бы уйти! Не видишь ты, что ли, – Рим выжил из ума. Что ни день, все те же бодрящие новости: кого-то судили, кого-то казнили; что ни день – что-нибудь запрещается: сегодня говорить, завтра – думать, послезавтра – дышать. Мало того, к границам двинулись легионы, в любой миг мы можем оказаться «воюющей стороной». Об этом сумасшествии ты уже слышал? С песнями и плясками мы идем в бездну! Словом, отвали, мне нужен Домициан. Клодий . А ты ему – нет. Он беседует с мошенником Сервилием, за которого ты же хлопотал. Дион . Гуманнейший, ты меня осуждаешь за это? Я не просил цезаря венчать его новыми лаврами, но у меня есть слабость – терпеть не могу, когда рубят головы. |