
Онлайн книга «Во власти черных птиц»
Войдя в стеклянную дверь, мы оказались на темной внутренней лестнице, загудевшей от стука каблуков наших модельных туфель, когда мы начали подниматься. Наверху нас ждала еще одна дверь – простая, выщербленная и коричневая. Джулиус постучал. Какая-то девушка приотворила дверь и высунула в щель голову без маски. Она была старше меня на год или два, не больше, а ее длинные золотистые локоны были увенчаны сверкающим драгоценными камнями обручем. Ее глаза были подведены черным карандашом, а губы накрашены темно-красной помадой. – Привет, Джулиус. – Она приоткрыла дверь чуть шире, что позволило нам увидеть ее винного цвета платье и большую грудь, которая контрастировала с невинной прической в стиле Златовласки. – Я не знала, что ты приведешь двоих гостей. Джулиус снял шляпу: – Слишком много участников? – К сожалению, нет. Вовсе нет. Фрэнси умер на выходных. Мы не уверены, что Арчи и Хелен все еще живы. В понедельник Рой видел возле их дома скорую. Джулиус нахмурился: – Это пугает. Мы вошли в тускло освещенную пустую прихожую, и девушка закрыла дверь за нашей спиной. – Добро пожаловать. – Она протянула руку тете Эве. – Я Лена Абберли. – Я Эва Оттингер. А это моя племянница, Мэри Шелли Блэк. – Ага! – Лена пожала мне руку и улыбнулась Джулиусу. – Джулиус, ты привел свою музу. В священной студии мистера Джулиуса Эмберса, фотографа-спиритуалиста, обитает красота. Я покраснела и выпустила ее руку, ощутив какой-то резкий и горячий вкус. – Я не знала, что он собирается поместить меня на тот плакат. Она подмигнула мне: – Не скромничай. Нет ничего удивительного, что великий Джулиус Эмберс заинтересовался такой хорошенькой девушкой, как ты. Мы с ним присылаем клиентов друг другу. Ты увидишь стопку этих рекламных листков возле банки для пожертвований у меня в гостиной. Идемте. – Лена поманила нас указательным пальцем. – Рой уже здесь. Зашуршав платьем, она скрылась в дверном проеме справа от прихожей. Я проводила взглядом ее фигурку с колышущимися локонами и покачивающимися под платьем бедрами. Мы вошли в небольшую гостиную с электрическими лампами под отороченными бахромой абажурами и не особенно красивыми картинами с горчично-желтыми цветами. Светловолосый молодой человек с затуманенным взглядом попыхивал сигаретой у круглого деревянного стола в центре комнаты. Войдя последним, Джулиус закрыл дверь гостиной. – Это мой жених Рой, – кивнула в сторону молодого человека у стола Лена. – Рой, это муза Джулиуса и ее тетя. – Я не его муза, – сообщила я Рою, который посмотрел сквозь меня, как если бы ему это было абсолютно безразлично. – У меня есть домашнее противогриппозное средство, которым вы можете закусить. – Лена взяла со стола вазочку с кусковым сахаром. – Вам придется снять маски на время сеанса. Марля отпугивает духов, которые умерли до того, как началась эпидемия гриппа. Им кажется, что вокруг стола сидят хирурги, собирающиеся их оперировать. Джулиус фыркнул: – Лена, ты просто не хочешь надевать маску. Тебе не нравится, как ты в ней выглядишь, а валишь все на беспомощных духов. – Я не заметила, чтобы вы, мистер Эмберс, тоже стремились уродовать маской свое красивое личико. – Если за мной придет смерть, – вскинув голову, произнес Джулиус, – я хочу, чтобы она видела все мое лицо. Я не собираюсь от нее прятаться за чем бы то ни было. Тетя Эва помассировала скрытую маской щеку. – Вы уверены, что нам необходимо снять маски? Сегодня вечером грипп появился и в нашем квартале. – Грипп везде, – изрек Рой, посасывая сигарету. – Именно это я ей и сказал. – Джулиус выдвинул стулья для каждой из нас. – Присаживайтесь, дамы. Снимайте маски и угощайтесь закуской мисс Абберли, чтобы мы могли приступить. Тетя Эва села рядом с Джулиусом, поэтому я расположилась на стуле между нею и Роем, положив свой кошелек рядом с тетиной сумочкой. Я опустила маску на шею, и тетя Эва сделала то же самое. Лена подала нам вазочку с кусочками сахара, благоухающего, как руки моего отца после того, как он разливал керосин по канистрам в подсобке «Бакалеи Блэков». Я понюхала сахар еще раз. – Куски сахара, пропитанные керосином? Это твое противогриппозное средство? – Именно так. – Лена придвинула к столу дополнительный стул для себя, поставив его между Роем и Джулиусом. – Так можно избавиться от микробов. Их надо выжечь. – Я выжгу себе горло. – В этом весь смысл. – Она села. – Не хочешь – не ешь. Я взяла блестящий кубик и начала его рассматривать. Тетя Эва положила кусочек сахара в рот, сморщилась и проглотила целиком. Ее лицо покраснело, а на глаза навернулись слезы. Я бы не удивилась, если бы из ее рта вырвались языки пламени. – Вы позволите мне это запить? – прошептала она. – Рой, будь джентльменом. – Лена подтолкнула Роя локтем. – Принеси миссис Оттингер стакан воды. Я поднесла кубик сахара к губам, но в последнюю секунду спрятала его в кулак, сделав вид, что проглотила. Когда Рой вернулся с полным стаканом воды для тети Эвы, я незаметно бросила свой сахар под стол. – Итак, дамы, рассказывайте. – Лена оперлась на локти и наклонилась вперед. – Кого вы хотите, чтобы я для вас вызвала сегодня вечером? У меня даже рот открылся от удивления. – Мы не можем тебе этого сказать. Как мы тогда узнаем, самозванка ты или нет? Лена подняла брови: – Самозванка? – Мэри Шелли! – проскрипела моя тетя. – Веди себя прилично. Мы тут гости. – Если я тебе сообщу, кого хочу увидеть, – продолжала я, сплетя пальцы на столе, – и начну подсказывать, что ожидаю от него или от нее услышать, у нас не будет доказательств того, что ты действительно контактируешь с умершими. – Ты намекаешь на то, что я не способна контактировать с мертвыми? – Я говорю, что если ты на это способна, тебе незачем спрашивать, кого мы желаем увидеть. – О боже. – Джулиус потер опухшие глаза. – Вы только послушайте, какими она пользуется словами, как строит фразы. Неудивительно, что Стивен был от нее без ума. Лена подняла на меня взгляд: – Стивен? Это его ты хочешь найти? Я возмущенно посмотрела на Джулиуса: – Я не хотела, чтобы ты говорил ей что-то о своем брате и обо мне. Я не хочу, чтобы она его вызывала. – Тогда почему ты согласилась сюда прийти? – спросила тетя Эва, пытаясь обрести голос после порции керосина. – Я думала, ты хочешь найти Стивена. – Я здесь, потому что мне любопытно. Мисс Абберли, если вы будете вызывать для меня духа, я хочу, чтобы вы выбрали кого-то неизвестного, о ком вы никогда не слышали от присутствующих здесь людей. Если я увижу, что у вас истинный дар, я вам заплачу, чтобы вы показали мне, как вы используете эту свою одаренность. Но я не расстанусь ни с единым центом, если вы собираетесь просто сидеть в ожидании, что я сама дам вам информацию. |