
Онлайн книга «Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста»
- Неплохая идея, - согласилась я. - Но вдруг Бертран не купится? - Еще как купится, - заверила дама и выругалась. Ибо раздался вопль Оливии, увидевшей, как из замка выходит Лоретта. Призрачная лошадка совершенно не боялась солнечного света. Покачиваясь из стороны в сторону, она отправилась к своему следующему воплощению. Но после столь бурной реакции тяжко вздохнула и побрела назад. Оливия же разрыдалась в голос и уткнулась в грудь отцу. - Леди Торвилл, умоляю, пусть ваш муляж созреет поскорее, - я с горечью посмотрела на даму. - С этим безумием пора заканчивать. - Я постараюсь, - пообещала она. **** А ночью нас всех ждал очередной акт сумасшествия. Не без моего участия, к сожалению. Мне снился город. С его шумом, автомобилями, уютными кафе, телефонами в домах и всеобщей уверенностью, что вера в призраков - удел особенно нервных людей. Когда раздалось истошное «меееее!», я подскочила на кровати, не понимая, где нахожусь. А потом... Потом я заорала не хуже Герти. Рядом стоял... Нет, не Бертран. У кровати стоял Эфран, о существовании которого все давным-давно забыли, и блаженно улыбался. - Арья, наконец-то, я тебя нашел. Любимая, я так соскучился! - Да чтоб вас всех! - Ненавижу этот замок! Мы с Герти одновременно выразили отношение к происходящему, вскочили с кровати и вылетели из спальни. Я даже накинуть на себя ничего не сообразила. Да и когда? Эфран, поняв, что я сбегаю, попытался меня поймать. К счастью, мне хватило ловкости увернуться и оказаться в коридоре. - На помощь! - заорала я. - Тут... тут... - ПОЖАР! - завопила Герти. - А что? Крикнешь призраки, никто и носа не высунет. Разумеется, из спален выскочили все. И на четвертом, и на втором этажах. Во главе с сыщиками. Забегали, засуетились. Кто в ночных одеяниях, кто в халатах, а кто (как доктор) завернувшись в одеяло. - Где пожар? - возмутился Камерон. Причем, не на Герти, а на меня, явно считая, что я отвечаю за козу и все ее слова. - Вон! - я ткнула пальцем в сторону Эфрана, который шел спокойно по лестнице, не замечая всеобщей суеты и с блаженной улыбкой взирал не меня. Главный сыщик уставился на прежнего владельца замка и негодующе покачал головой. - Кто посмел впустить в гостиницу постороннего? - поинтересовался строго. - Это не посторонний, - попыталась объяснить Герти. - То есть, посторонний. Но не в том смысле. Это Эфран Саливан. Он призрак. Камерон кашлянул, пытаясь скрыть ругательство. И я его понимала. Ибо на призрака перемазанный сажей Эфран совершенно не походил. Не просвечивал, не мерцал. - Немедленно отвечайте, кто вы? - потребовал сыщик ответа у ночного гостя. Но тот продолжил глупо улыбаться и смотреть только на меня. - Арья, любимая... - Да уберите вы его! - возмутилась я, не понимая, к кому обращаюсь. А потом вспомнила, что это в обязанности дворецкого входило запирать двери и повязывать ручку магической лентой, чтобы муженек моего прежнего воплощения не просочился. - Черти бы вас побрали, Бернар, с вашей забывчивостью! Тот быстро сообразил, о чем речь. - Клянусь, леди Кирстен, я всё запер! Крепко-накрепко! Это кто-то нарочно его впустил! - Немедленно представьтесь! - прогрохотал потерявший терпение Камерон, а когда Эфран не ответил, шагнул к нему и... попытался взять под локоть, чтобы отвести на допрос. Вот только... Пальцы сыщика прошли сквозь плоть Эфрана. Тот этого будто и не заметил, побрел себе дальше. В мою сторону! А Камерон... Сыщик побледнел. Но не от страха. С ним что-то приключилось после соприкосновения с гостем из потустороннего мира. Лицо не просто утратило все краски. Губы посинели, а в глазах будто погас свет. Он качнулся пару раз и рухнул на ступени. И пусть их покрывал ковер, вряд ли это падение можно было считать удачным. - Да уберите его! - снова потребовала я, ибо Эфран топал ко мне. Но остальные после приключившегося с Камероном либо застыли каменными изваяниями, либо кинулись наутёк. Мне стоило последовать их примеру, но ноги отказывались подчиняться, приросли к полу, будто корни вековых деревьев. - Да не стойте вы столбом, Кирстен! - крикнула леди Торвилл, появившаяся последней. - Бегите отсюда! Живо! - Ку-куда? - Да куда угодно! Главное подальше. Чтоб магией не задело! - Поскакали! - приказала мне коза. Она быстрее меня сообразила, что пока я тут, прогнать Эфрана леди Торвилл не сможет. Пострадаю только я, а странному, непросвечивающему признаку ничего не будет. Я подчинилась, заставила ноги заработать, пусть они и оставались ватными. - Куда ты, Арья?! – раздалось вслед. И тут я припустилась быстрее. Вниз по лестнице. Это, правда, напоминало скачки. Я, подобравшая подол ночной сорочки, и Герти, стучащая копытцами. В какой-то момент мне показалось, что этот стук удвоился. Я повернула голову и чуть не свалилась от неожиданности. К нам присоединилась Лоретта. Зачем она удирала от Эфрана, было совершенно непонятно. Быть может, решила составить компанию нам? Иль мы чего-то не знали о муженьке Арьи? Мы спрятались на кухне. Не самое лучшее укрытие. Но так получилось. По дороге мне в голову пришла совершенно глупая мысль, что преследователя можно огреть сковородой или скалкой. Я совсем забыла, что рука Камерона спокойно прошла сквозь Эфрана, так что любое оружие ждет та же участь. Но где спрятались, там спрятались. Я заперла дверь и сползла на пол, тяжело дыша. - И кто постарался, а? - спросила хрипло. - Вряд ли это Бертран. Ему-то зачем впускать моего бывшего? - Может, кто решил сбежать посреди ночи? - предположила коза. - Вот и отпер двери. Кого из гостей и работников не хватало на лестнице? - Думаешь, я на них смотрела? - рассердилась я. - Я тоже не особо, - призналась Герти. И добавила: - Доры не было вроде. - Так она ж под замком. Как и Виктор. - Точно, - признала прокол коза. - Может, это всё Бернар? В смысле, забыл, а теперь бьет себя в грудь копытом, что всё запер. Дабы вину на других свалить. - Ох, надеюсь, у леди Торвилл всё получится. - Получится, леди Кирстен, она же опытный борец с призраками, - сказал мужской голос. - Да чтоб вас всех! - вскричала я. - Полундра! - объявила коза и врезалась задом в стену. Через другую дверь (которую я забыла запереть) на кухню вошел Бертран. В смысле, Бертран в теле Хантера. - Всё хорошо, это всего лишь я. Хотел проведать, в порядке ли вы, леди. |