
Онлайн книга «Дочь великого грешника [= Небо Монтаны ]»
Уилла уставилась на нее, кажется, впервые рассмотрев в этом голливудском личике что-то близкое. — Ладно, научу. — Она решительно вздохнула и надела шляпу. — Начнем прямо сейчас. — Не нравится мне все это, — проворчал Хэм, склонившись над миской с похлебкой. Джим положил себе добавки и подмигнул Билли: — А что такое, Хэм? Тот ответил не сразу — подождал, пока ветер донесет грохот очередного выстрела. — Баба с оружием в руках, вот что, — проскрипел старый ковбой. — А три бабы с оружием — это уж чересчур. — Честно говоря, — Джим смачно откусил от пирога, — Тэсс с винтовкой на плече смотрится очень сексуально. Хэм воззрился на него с сожалением: — Я вижу, парень, у тебя не все силы на работу уходят. — Сколько бы ни было работы, мужчина всегда найдет время посмотреть на красивую женщину. Правильно я говорю, Билли? — Правильно. Хотя, честно говоря, после новогодней ночи Билли несколько поостыл по отношению к противоположному полу. Забавляться с Мэри-Энн в джипе было интересно и даже лихо. Но потом произошло такое, что Билли надолго утратил всякую охоту к любовным приключениям. — Я тоже их боюсь, — сказал он с набитым ртом. — Они уже целую неделю бабахают, а Тэсс еще ни разу по мишени не попала. Прямо страшно за порог выходить. — Я вот что тебе скажу. — Джим звучно откашлялся и встал. — Им нужен настоящий учитель, мужчина. У меня как раз выдалось несколько свободных минут. — Уж не ты ли собираешься учить Уиллу, как надо стрелять? — усмехнулся Хэм. В свое время он сам научил дочку Джека Мэрси обращаться с оружием и очень этим гордился. — Да она стреляет лучше всех в Монтане. Можешь ей хоть глаза завязать. Оставил бы ты женщин в покое, а? — А чего я им сделаю? — Джим уже надевал куртку. — Разве что удобный случай представится. Он вышел на улицу и увидел, как из джипа вылезает Джесс. — Привет, Джей Кей! — Он протянул руку. — Давно тебя не видел. — Дел было много. Он знал, что здорово рискует, заявившись на ранчо «Мэрси» среди бела дня. Обычно он наведывался сюда вечером, в темноте. Старался быть в курсе дел. Например, ему сразу же стало известно, что его шлюха-жена легла под этого Вулфчайлда. Ну ничего, с этим можно подождать. — Ездил в Эннис, покупал запчасти. Там для тебя посылка. — Он бросил Джиму пакет и пощипал усы. Пожалуй, усы начинали ему нравиться. — Вот, прихватил тебе. — Спасибо. — Джим положил пакет на ступеньку. — Пора бы в покер поиграть, а? — Я — за. Приезжайте с ребятами к нам, в «Три скалы». Как насчет сегодняшнего вечера? — Он обаятельно улыбнулся. — Обчищу вас до последнего гроша. — Неплохая идея. — Джим оглянулся на звуки выстрелов, хмыкнул. — У нас тут три девицы из пушек палят. Я хотел их поучить, как это делается. — Баб к оружию подпускать нельзя. — Джесс достал пачку сигарет, предложил Джиму. — Они перепуганы до смерти. Ты слышал, что у нас тут творится? — Само собой. — Джесс выпустил облачко дыма. Может быть, стоит рискнуть — поглядеть на Лили? — Скверная история. Девчонку зарезали, да? Откуда она, из Небраски? — Нет, из Канзаса. Сбежала из дома. И вот, добегалась. — Девчонкам нужно дома сидеть, а не бегать. — Джесс, прищурившись, смотрел на огонек сигареты. — Пусть учатся быть хорошими женами. А то все бабы с ума посходили, хотят мужиками стать. — Он улыбнулся злой улыбкой и добавил: — Тебе-то, наверное, это нравится. У вас ведь тут баба всем заправляет. Джим дернулся было, но решил свести все на шутку: — А мне-то что? Тем более Уилла свое дело знает. — Она, может, и знает, но я слыхал, что осенью у вас будет не одна начальница, а целых три. — Там видно будет. Джим помрачнел, идти на стрельбище ему расхотелось. — Спасибо, что прихватил из города пакет, — буркнул он. — Ерунда. — Джесс уже шел к джипу. — Значит, заезжайте вечерком. И деньги не забудьте. Чувствую, мне сегодня повезет. — Ну-ну. — Джим кисло поправил шляпу, проводил джип взглядом, пробурчал вслед: — У, задница. Потом вернулся обратно в общежитие. В эту самую секунду Лили, готовившаяся к стрельбе, зябко передернулась. — Замерзла? — спросила Тэсс. — Нет, просто озноб какой-то. Она оглянулась через плечо и увидела, как по дороге мчится какой-то джип. — Должно быть, кто-то прошел по моей могиле, — пожала она плечами. — Веселый разговорчик. Тэсс вышла на огневой рубеж, прицелилась в консервную банку и промазала. Пуля улетела куда-то в сторону. — У, зараза! Уилла вооружила ее маленьким дамским «смит-вессоном». — Ничего, не расстраивайся, — сказала Уилла. — Не попадешь в злодея, так хоть по башке его рукояткой стукнешь. Ты, главное, концентрируйся. — А я концентрировалась. Просто пуля очень маленькая. Если бы у меня была такая здоровенная пушка, как у тебя… — То ты бы от выстрела на задницу шлепнулась. Научись сначала стрелять из этой игрушки. Смотри, вот Лили уже попадает пять раз из десяти. — Просто я еще не разобралась, что к чему. — Тэсс снова пальнула, и опять мимо. — Сейчас ближе прошло. Я видела. — Да, если ты будешь прогрессировать такими темпами, то через год сможешь попасть в амбар. Уилла выхватила из кобуры армейский «кольт» сорок пятого калибра — тяжеленный, массивный — и, слегка красуясь, сняла шесть банок шестью выстрелами. — Гроза Дикого Запада, — фыркнула Тэсс, отчаянно завидуя сестре. — Как тебе это удается? — Концентрация, твердая рука, верный глаз. — Улыбнувшись, она спрятала револьвер. — А может быть, этого мало. Ты кого-нибудь ненавидишь? — Ты имеешь в виду, кроме тебя? Уилла надменно приподняла бровь. — Скажи, был в твоей жизни подлец, который разбил тебе сердце и бросил тебя? — Меня не бросают, подружка, — гордо ответила Тэсс, но в следующую секунду улыбнулась. — Был один подонок, в шестом классе. Его звали Джои Коламбо. Этот сукин сын поморочил мне голову, а потом изменил с моей лучшей подругой. — Так вот, представь, что это не консервная банка, а его физиономия. Сразу всадишь пулю между глаз. Тэсс решительно стиснула зубы, прицелилась, но палец задрожал у нее на спусковом крючке. — Господи, ну не могу же я застрелить десятилетнего мальчишку! — прыснула она. |