
Онлайн книга «Дочь великого грешника [= Небо Монтаны ]»
— Ее нужно скорей отсюда увезти. — Там, внутри, — пролепетала Лили и прижалась к Адаму. — Там Джесс… О господи… — Внутри? Уилла встрепенулась, сердце ее сжалось от страха. — А как же Бен? С пронзительным криком она бросилась в пещеру. Бен не успел ее остановить, и она увидела распростертое на земле тело. — Иди отсюда! — крикнул на нее Бен, подталкивая ее к выходу. — Уходи! — Но как? Кто? Она ничего не понимала. Видела целое море крови, перерезанное горло, распоротый живот, кровавое месиво там, где должны быть волосы. — Иди отсюда! — прикрикнул на нее Бен да еще подтолкнул. — Подожди меня снаружи. Она кое-как выбралась из пещеры, обессиленно прислонилась к скале. На лбу у нее выступил холодный пот, желудок свела судорога. Уилла отчаянно вдыхала воздух, боясь, что сейчас упадет в обморок или же ее вывернет наизнанку. Когда ее зрение немного прояснилось, она увидела, что Адам укутывает Лили в свою куртку. — У меня в седельной сумке термос с кофе. Наверно, он еще не остыл. — Уилла с трудом тронулась с места. — Давай напоим ее, а потом отвезем домой. Адам поднял Лили на руки. Его глаза блеснули опасным блеском, как острие меча. — Он мертв? — Да. — Я хотел убить его сам. — Вряд ли ты стал бы убивать его подобным образом, — обронила Уилла и села в седло. Уилла расхаживала по гостиной домика Адама. Она чувствовала себя совершенно бесполезной, ибо в сиделки абсолютно не годилась. Ее здесь попросту игнорировали. Бесс и Адам возились наверху с Лили, Бен и Нэйт разбирались с полицией, ковбои отдыхали после трудной, бессонной ночи. Одна Уилла томилась, не зная, чем себя занять. Даже для Тэсс нашлась работа — она варила на кухне не то чай, не то кофе, не то суп. В общем, что-то горячее и жидкое. Уилла тоскливо замерла у окна. А ведь еще совсем недавно у нее было столько дел! Спустившись с гор, она связалась с полицией, отпустила домой спасателей, велела Бесс приготовить постель для больной. И вот — вынужденное безделье. Когда Бесс спустилась вниз, Уилла набросилась на нее с вопросами: — Ну как она? Плохо, да? Что вы там с ней делали? — Делали то, что нужно, — раздраженно ответила Бесс, которая за минувшую ночь чуть с ума не сошла от тревоги. — А ты иди домой и ложись в кровать. К ней зайдешь потом. — Надо было отправить ее в госпиталь, — заявила Тэсс, входя в дверь с подносом в руках. На подносе дымилась кастрюля с супом. — Я ее и тут вылечу, — отрезала Бесс, взяв поднос. — Если не собьем температуру, Зак отправит девочку на самолете в Биллингс. Пусть лучше лежит в собственной постели, рядом со своим мужчиной. Бесс с удовольствием избавилась бы от непрошеных помощниц. Мало ей забот с Лили! — Шли бы вы, занялись лучше делом, — сказала она. — Я и без вас разберусь. — Раскомандовалась, — проворчала Тэсс, когда Бесс снова исчезла наверху. — Откуда она знает? Может, у Лили обморожение или переохлаждение организма? — Мороз для этого был недостаточно сильным, — устало ответила Уилла. — К тому же мы проверили, не обморозилась ли она. Это сильная простуда. К тому же он здорово ее избил. Если бы Бесс подозревала что-нибудь серьезное, она не стала бы возражать против больницы. Тэсс поджала губы и сказала то, что не давало ей покоя с прошлого вечера: — А что, если он ее изнасиловал? Уилла отвернулась. Ее, женщину, эта мысль тоже мучила. — Она сказала бы об этом Адаму. — Не так-то просто говорить подобные вещи. — С Адамом просто. — Уилла потерла покрасневшие глаза, уронила руки. — Одежда на ней не была разорвана. К тому же ему было не до насилия. Мы обнаружили бы какие-нибудь следы. И не забывай, Бесс ее раздевала. От ее внимания такое не ускользнуло бы. — Ну ладно, — с облегчением вздохнула Тэсс. — Так ты расскажешь мне, что вы там обнаружили? — Я не знаю, что там стряслось. Страшная картина всплыла в памяти Уиллы. Произошло нечто необъяснимое. — Лили бредила, а он был мертв. Убит, как все предыдущие. — Она посмотрела сестре в глаза. — Как Маринад и та девочка. — Но как же… — пролепетала Тэсс. Она не сомневалась, что Джесса убил Адам и теперь придется долго объясняться с полицией. — Абсурд какой-то. Ведь это Джесс Кук был убийцей… — Не знаю, что на это ответить. — Уилла взяла шляпу и куртку. — Мне нужно подышать воздухом. — Но если убийцей был не Джесс Кук… — Тэсс схватила сестру за руку. — Я ничего не знаю! — Уилла рывком высвободилась. — Иди спать, Голливуд. Ты выглядишь просто кошмарно. Замечание было неделикатным, но Уилла не была расположена к милосердию. Ей казалось, что ее ноги отлиты из свинца. Каждый шаг давался с трудом. А ведь еще предстоит объясняться с полицией. Придется потерпеть. Разобраться в мыслях, прикинуть, что к чему, она еще успеет. Во дворе скопилось множество машин. Уилла остановилась у полицейского джипа, посмотрела на герб, красовавшийся на дверце. Пока был жив отец, полиция на ранчо ни разу не появлялась. После смерти Джека прошло всего несколько месяцев, а служители правопорядка приезжали сюда уже бог знает который раз. Собравшись с силами, она поднялась на крыльцо и вошла в дом. Бен, спускавшийся по лестнице, видел, как она устало снимает шляпу и вешает куртку на вешалку. Он заметил Уиллу из окна кабинета. Она еле шла, но плечи, как всегда, были гордо расправлены. Тут его терпение лопнуло. — Как Лили? — отрывисто спросил он. — Бесс не подпускает к ней никого, кроме Адама. Она отдыхает. Уилла двигалась очень медленно, боясь, что от резкого движения может взять и рассыпаться на куски. — Это правильно. Тебе тоже нужно отдохнуть. — Полиция непременно захочет поговорить со мной. — Полиция подождет. А тебе нужно выспаться. Он взял ее за руку и повел за собой вверх по лестнице. — Бен, я должна выполнить свой долг. — Выполнишь. Наверху она хотела повернуть к кабинету, но Бен подхватил ее на руки и понес по направлению к спальне. — Твой долг — не заболеть самой. — Отпусти меня. Что за дикарские игры? — Никакие не дикарские. — Он ногой открыл дверь спальни, вошел и бросил Уиллу на кровать. — Ты сама дикарка. Она хотела подняться, но он уложил ее насильно. — Ты знаешь, Уилл, тебе со мной не справиться. Я не выпущу тебя отсюда, пока ты не выспишься. |