
Онлайн книга «Дело о светящихся пальцах»
– Но какие дела? – У вашей сестры есть недвижимость в Гонолулу, не так ли? – Да. Масса. Мы живем в одном из ее коттеджей. У нее их там целая сеть. – Вам вовсе не обязательно рассказывать всем, какие у вас дела. – Но, боже мой, что я буду делать, когда доберусь туда? – Туда вы не доберетесь. – Что вы имеете в виду? – Я имею в виду то, что вас вызовут назад. – Тогда зачем лететь? – Потому что это самый элегантный способ убрать вас в тихое место. Вы не убегаете, поскольку от своего имени посылаете окружному прокурору телеграмму. Вы избираете удобный для вас вид транспортного передвижения под своей собственной фамилией, и я, как ваш адвокат, беру на себя ответственность, разрешая ваш выезд в Гонолулу. – Какая-то дикая чушь. Неужели я должна все это исполнять? – пожала плечами Виктория Брэкстон. – Это, – терпеливо разъяснил Мейсон, – не чушь и не моя прихоть, а единственно благоразумный выход из создавшейся ситуации. Далее, я предупреждаю вас – не обсуждайте это дело ни с кем. Ни при каких обстоятельствах не обсуждайте это с полицией или окружным прокурором, если меня нет рядом. Понимаете? – Я все еще не вижу… – Будете выполнять мои инструкции? – Да. – Все, как я сказал? – Да. – О’кей. – Он обернулся к секретарше: – Делла, отвези мисс Брэкстон в аэропорт. Глава 16
Сразу после обеда Пол Дрейк заглянул к Перри Мейсону. Тот и не старался скрыть своего беспокойства. – Пол, как там дела в Новом Орлеане? Бейн признался? – Перри, полиция на этот раз нема как рыба – ни капли информации. Хотя нет, одно сообщение они все же сделали. – Какое? – У них есть ордер на твой арест. – По поводу чего? – По обвинению в бродяжничестве. – Что-нибудь еще? – В смысле этого обвинения? – Да. – Нет. Разве этого не достаточно? – Они не могут добиться моей выдачи по обвинению в бродяжничестве и прекрасно знают об этом. Это месть за то, что я их обвел вокруг пальца. – Они что, с ума сошли? – Пусть они сходят с ума. Но ты ведь пришел сюда не только с этой новостью? – Лейтенант Трэгг что-то накопал. – Что именно? – Что-то сенсационное. – Улика, что Натан Бейн убил свою жену? – Не думаю, – ответил Дрейк со значением. – Эта улика, как говорят мои источники, свидетельствует как раз об обратном – он не причастен к убийству Элизабет Бейн. – Хотел бы я увидеть эту улику. – Перри, могу только сообщить одну деталь, – продолжил Дрейк. – У них есть в этом деле действительно какая-то сногсшибательная улика, которую они так старательно держат в секрете, что никто не знает, что это такое. – Что за улика? – Я не смог узнать. – Связана ли она с кем-нибудь из близких родственников покойной или лиц, вхожих к ней в дом? А может быть, они установили, что это самоубийство? – Все, что мне известно, – это сверхсекретная улика. – А шанса нет узнать о ней немножко больше? – Большое жюри как раз сегодня заседает, – уточнил Дрейк. – Они рассматривают, в частности, и это дело. У меня есть один человек, а у него есть выход на Большое жюри. Возможно, он раскопает для тебя что-нибудь побольше. Мне также известно, что бюро окружного прокурора в ярости, поскольку Виктория Брэкстон не является для допроса по некоторым обстоятельствам этого дела. – Она в поездке, – подчеркнуто бесстрастным тоном уточнил Мейсон. – У нее деловые интересы в Гонолулу, и поэтому она была вынуждена выехать на Гавайи. – Это ты так считаешь, – с нескрываемой иронией отреагировал Дрейк. – Она, – разъяснил Мейсон, – во всем, что касается ее имущественных прав, действует по совету своего адвоката, каковым я как раз и являюсь. – Ну тогда все превосходно. Только окружной прокурор почему-то так не считает. – Ему придется переменить свое мнение. Что-нибудь еще, Пол? – Наша полиция консультировалась по телефону с лейтенантом Трэггом в Новом Орлеане. Этим утром они что-то нашли, что считают крайне важным… Его прервал резкий телефонный звонок. Делла Стрит взяла трубку, послушала и протянула ее Дрейку: – Пол, это тебя. – Хэлло, – сказал Дрейк, взяв трубку. – Да… О’кей, дай его мне… Кто еще знает об этом?.. О’кей, спасибо. Будь здоров. – Он повесил трубку, обернулся к Мейсону и произнес: – Вот тебе и ответ. Большое жюри только что вынесло Виктории Брэкстон обвинение в убийстве первой степени. [5] – Пол, все-таки что это за улика? – вздохнул Мейсон. – Никто не знает. Она – секрет. – Но если они представили ее Большому жюри, то какой же это секрет? Ведь об этом тут же все узнают! – Вовсе не обязательно, Перри. Официально они могли представить Большому жюри лишь часть улик, а неофициально окружной прокурор мог тихонько шепнуть на ушко кому-либо из жюри о том, что у него есть неоспоримая улика, которая требует дополнительной проверки. – У меня такое предчувствие, что готовится какая-то бомба, – покрутил головой Мейсон. – Делла, – он повернулся к ней, – пошли телеграмму Виктории Брэкстон прямо на борт самолета с предложением срочно вернуться обратно в Лос-Анджелес. Мне кажется, что мы обязательно должны это сделать хотя бы для того, чтобы показать, что мы не боимся выдвинутых обвинений и готовы доказать невиновность своей клиентки в открытом судебном процессе. – Мне что, сообщить ей, что готовится бомба? – лукаво осведомилась Делла Стрит, держа карандаш и открытый блокнот наготове. Мейсон немного задумался и, улыбнувшись каким-то своим мыслям, сказал: – Пошли ей телеграмму следующего содержания: «Возвращайтесь обратно немедленно. Ничто не забыто». |