
Онлайн книга «Дело о светящихся пальцах»
– Сигнал проходит? – спросил Мейсон. Делла Стрит кивнула. – Ну, Перри, ты еще тот авантюрист, скажу я тебе, – восхищенным шепотом выдохнул Дрейк. – Письмо, что ты вытащил из портфеля и водил перед носом Натана Бейна, действительно ли оно было письмом, которое написала своей сестре Элизабет, или это… – Рецепт сладкого пирога, – ответил Мейсон. – Черт возьми, Пол, они что, не собираются отвечать? Может, твои ребята… Он замолчал, когда Делла Стрит махнула рукой, чтобы они прекратили разговор. Приблизив трубку к губам, она заговорила строгим, размеренным, без выражения тоном, резко обрывая слова: – Мистер Натан Бейн?.. Очень хорошо, пожалуйста, позовите его поскорее к телефону по делу чрезвычайной срочности… Хэлло, это мистер Натан Бейн? Прекрасно. Говорят из приемного покоя больницы. Пациентка, назвавшаяся Шарлоттой Моррэй, проживающая в резиденции «Рапидекс», только что доставлена на «Скорой», и ей оказывается помощь в связи с отравлением мышьяком. Она заявляет, что это могло случиться только из-за шоколадных конфет, которые она получила по почте. Она обратилась к нам с просьбой сообщить вам, что ей оказали срочную помощь, и попросила, если вы сможете, сразу же приехать к ней. Делла Стрит переждала полсекунды и затем тем же профессиональным деловым тоном продолжила: – Правильно. Фамилия Моррэй, Шарлотта Моррэй. Адрес – резиденция «Рапидекс». До свидания. Она повесила трубку. Дрейк широко раскрыл глаза, все еще не в в силах прийти в себя. – Перри, честное слово, ты с ума сошел! – Это единственное, Пол, что мы можем сделать в этой ситуации. У меня созрела одна безумная версия, и я должен ее проверить. – Но Бейна не поймать на эту приманку, – сказал Дрейк. – Просто… – Пусть твои ребята продолжают работу, – прервал его Мейсон, – записывая все, что услышат. – Но, Перри, боже мой, таким способом ты ничего не получишь. – Поживем – увидим, – лаконично ответил Мейсон. Они вновь сели за стол, с нетерпением ожидая звонка. – Слушай, Пол, – взорвался Мейсон через десять минут, – я сойду с ума, если здесь останусь еще хоть минуту. Сколько мы еще просидим, как ты думаешь, пока получим сообщение от твоих ребят в гараже? – Когда закончат записывать то, что тебе нужно. Они каждый час докладывают регулярно о событиях за истекший час, но если появится что-то необычное, они сразу же сообщат. – Хотел бы я знать, что ты называешь необычным, – проворчал Мейсон. – Мы ведь действуем наобум: зарядили пленкой камеру со вспышкой, протянули через тропинку шнур к затвору, оставили фотоаппарат в лесу, а на следующий день хотим вернуться и узнать, что же снято на пленку. Может оказаться олень, а может и скунс. К тому же надо дождаться, пока проявят пленку, чтобы узнать, что же поймал объектив. Вот так же, по этому принципу, и работают у тебя в гараже. – Возможен вариант, когда ловит не объектив фотоаппарата, – улыбнулся Дрейк, – а адвокат Мейсон. – Может быть, – вздохнул Мейсон. – Но, черт возьми, – повысил голос Дрейк, – первым делом он должен был позвонить Шарлотте Моррэй. – Если позвонит, интересно, что он ей скажет. Мейсон, взглянув на часы, начал на столе выстукивать пальцами марш. Дрейк было начал что-то говорить, но, заметив выражение лица адвоката, переменил свое решение и закрыл рот. Медленно истекли еще пять минут, и Мейсон встревоженно спросил: – Пол, далеко от твоих ребят телефон, откуда они должны звонить? – Ты имеешь в виду тех, что наблюдают у дома Бейна? – Нет, нет. Ребят, которые в этом гараже. – Недалеко, Перри. У бензоколонки, на углу. – Подойти – секунды или минуты? – Выйдя из гаража – две минуты. Мейсон снова взглянул на часы, затем машинально вынул карандаш из кармана, стал нервно водить пальцем по грани карандаша, переворачивая его каждый раз. – Перри, чего же ты все-таки ожидаешь от этой авантюры? – недоуменно осведомился Дрейк. – С каждой минутой, – покачал головой Мейсон, – я все меньше и меньше чего-либо ожидаю. Мы бы уже что-то услышали. Прошло еще пять минут. Мейсон закурил сигарету, откинулся в кресле и со вздохом сказал: – Ну что ж, Пол, мы, кажется, проиграли. – Все могло бы быть иначе, – сказал Дрейк, – если бы я знал, на что мы поспорили, каковы были ставки и сколько мы намерены потерять. – Натан Бейн, – нетерпеливо прервал Мейсон, – вероятно, находился в контакте с Шарлоттой Моррэй и, должно быть, догадался, что этот звонок был подстроен. – Он никуда не выходил, – возразил Дрейк. – Он и экономка были в бюро Гамильтона Бергера и беседовали с ним. Выйдя от него, они прямо направились домой. – Нигде не останавливались и никуда не звонили? – спросил адвокат. – Не думаю, – ответил Дрейк. – Полагаю, что мои ребята сообщили бы об этом, если бы они звонили. Я распорядился, чтобы они сообщали обо всех действиях и передвижениях этой парочки, ребята они дотошные и такой важный момент ни за что не пропустили бы. – Тогда, – Мейсон устало поднялся, – Бейн, должно быть, умудрился позвонить своей Шарлотте Моррэй прямо из бюро окружного прокурора. Мы обязаны придумать сейчас что-то другое. Передай своим ребятам, чтобы они сняли проводку подслушивания и возвращались. Необходимо вынести все оборудование из гаража, чтобы полиция ничего не нашла, если начнет копать в этом деле. – Проводку, которая ведет в дом Бейна, – сказал Дрейк, – мы снимем сразу же, как стемнеет. – Когда твои ребята выйдут с тобой на связь? – Мейсон, наверное, никогда не чувствовал себя таким уставшим. – Через двадцать минут, если, разумеется, не случится ничего экстраординарного. – Ну и ладно, – сказал Мейсон нарочито бодрым голосом. – Полагаю, что это все. Натан Бейн оказался не таким простаком, как мы надеялись, и просто-напросто что-то заподозрил. Резкий телефонный звонок заставил вздрогнуть всех, даже обычно невозмутимого Дрейка. – А вдруг что-нибудь новенькое, – только и успел пробормотать он, схватив телефонную трубку. Мейсон, подняв голову, застыл, как натянутая струна. Напряженно замерла и Делла Стрит. – Слушаю… – ответил Дрейк. – Так… понятно… говори дальше… Что, что такое? А ну-ка еще раз и помедленнее. И говори громче, я тебя плохо слышу. Так… |