
Онлайн книга «Опасный след»
Не терять сознание, не терять сознание, не терять сознание. Согнувшись пополам, она с трудом втягивала воздух, со свистом выдыхала и пыталась унять дрожь в ногах. Когда она потянулась к телефону, озабоченно топчущиеся рядом собаки насторожились. — Рядом, со мной. Оставайтесь со мной, — выдохнула Фиона, содрогаясь от ударов паники о ребра. Она могла бы поклясться, что слышит, как раскалываются кости. Фиона одной рукой схватила телефон, другой — огромный нож. — Черт побери, Фиона, ты опять не заперла дверь. Саймон вошел, каждой клеточкой своего тела излучая раздражение. И оказался лицом к лицу с женщиной, бледной как мел, с ножом в руке, в окружении трех тихо, но грозно рычащих псов. И замер на месте. — Не предложишь им успокоиться? — спросил он. Невозмутимо, спокойно. — Тихо. Тихо, парни. Друг. Саймон — друг. Поздоровайтесь с Саймоном. Джоз подскочил к Фионе с обрывком веревки, предлагая поиграть. Саймон прошел к задней двери, открыл ее. — Все вон. — Идите во двор. Идите во двор. Играть. Не сводя с Фионы глаз, Саймон закрыл дверь за вылетевшей из дома сворой. — Положи нож. Фиона с трудом сделала вдох. — Я не могу. Мне кажется, я никогда его не отпущу. — Посмотри на меня, — приказал Саймон. — Посмотри на меня. — Глядя ей в глаза, он обхватил одной рукой ее запястье, а другой разжал сведенные на рукояти ножа пальцы и вставил нож в подставку. — Что случилось? Фиона подняла руку, указав на стол. Саймон молча подошел к столу, уставился на шарф, на вскрытый конверт. — Звони копам. Фиона не шевельнулась, не вымолвила ни слова. Саймон взял трубку. — Нажми единичку. Офис шерифа. Прости… Прости. Я должна… — Она соскользнула на пол, уткнулась головой в колени. Его голос далеким жужжанием еле пробивался сквозь грохот ее сердца. «Я не потеряла сознание, — напомнила она себе. — Я вооружилась. Я была готова». Но теперь ей хотелось просто побыть слабой. — На. Выпей. — Саймон сунул ей в руку стакан воды, для надежности сжал ее пальцы вокруг стекла. — Выпей, Фиона. — Он присел на корточки, поднес ее руку со стаканом к ее губам, следя за ней. — У тебя горячие руки. — Нет, это у тебя холодные. Выпей воды. — Я не могу глотать. — Можешь. Выпей воды. — Саймон наклонил стакан и заставил ее пить маленькими глоточками. — Дейви уже едет. — Хорошо. — Расскажи, что случилось. — Я увидела колибри. Я увидела колибри, а потом остановилась у ящика забрать почту. Шарф был в почте. Я взяла почту, принесла на кухню вместе с продуктами. Я подумала, что в конверте фотографии одной из моих собак-учеников. Я получаю их иногда. Но… Саймон поднялся, двумя пальцами взял конверт за уголок, перевернул. — Почтовый штемпель Лейквью, Орегон. Без обратного адреса. — Я не смотрела. Я просто открыла… прямо перед твоим приходом. Прямо перед твоим приходом. — Я не смог бы войти и напугать тебя, если бы ты не оставила дверь открытой. — Ты прав. — Комок в горле не рассасывался. Вода не размочила его, поэтому Фиона сосредоточилась на лице Саймона, на его глазах. — Это было беспечно. Потому что я была расслабленной и счастливой. Глупой. — Она встала, поставила стакан на стол. — Но у меня были собаки. И оружие. Если бы это был не ты, если бы это был… — Ему было бы трудно справиться с собаками. Скорее всего, он не пробился бы к тебе. Но если бы пробился, черт побери, если бы пробился, он выхватил бы у тебя нож за пару секунд. Фиона вскинула голову, раскраснелась от гнева. — Ты так думаешь? — Послушай, ты сильная и быстрая. Но ножом можно действовать только на близком расстоянии, и нож могут использовать против тебя, поэтому лучше бежать. Фиона судорожно дернула ящик, выхватила лопаточку. Гнев и обида рассосали комок в горле. — Попробуй отбери. — Фиона, бога ради. — Представим, что это нож. Докажи, что ты прав, черт побери. — Отлично. — Саймон отклонился в сторону, сделал обманное движение правой рукой, протянул левую. Фиона перенесла вес тела с одной ноги на другую, схватила протянутую руку Саймона и дернула, используя его же инерцию. Он успел упереться ладонью в стену, иначе расквасил бы физиономию. — А теперь я бы ударила тебя в спину ножом… или, если бы не хотела убить, лягнула бы в задницу и свалила на колени. Я не беспомощная. Я не жертва. Саймон повернулся к ней. Ярость, сверкавшая в ее глазах, была бесконечно предпочтительнее страха. — Отличный прием. Фиона резко кивнула: — Вот именно. И чертовски верно. Хочешь увидеть еще один? Я могла бы разбить твои яйца о твои же зубы и, пока ты извивался бы на полу от боли, избила бы тебя до коматозного состояния. — Думаю, тот прием мы пропустим. — Страх не делает меня слабой. Даже испугавшись, я сделаю все, чтобы защитить себя. — Фиона швырнула лопаточку в раковину. — Ты мог бы проявить немного сочувствия, понимания, а не кидаться на меня. — Ты больше не сидишь на полу и не трясешься. И мне меньше хочется бить кулаком о стену. — Это твой метод? — Я первый раз в такой ситуации, но, да, похоже, это мой метод. — Саймон достал лопатку из раковины, швырнул ее обратно в ящик. — А если тебе больше нравится сильный мужчина, утешающий зареванную женщину, можем попробовать. — Заре… Боже! Ты меня разозлил. Чего явно добивался. И добился. — Это сводит меня с ума. Фиона обхватила лицо руками, запустила пятерню в волосы. — Что? — Видеть тебя в таком состоянии. Ты когда-нибудь видела себя, когда ты по-настоящему испугана? Ты была бледной как смерть. Я никогда не видел никого, еще способного дышать, таким бледным. И это сводит меня с ума. Фиона опустила руки. — Ты чертовски ловко сдерживаешься. — Да, я такой. Поговорим об этом как-нибудь в другой раз. Не думай… — Он умолк, сунул руки в карманы. — Не думай, что ты мне безразлична. Наоборот. Я просто не… Вот, видишь? Как только я перестал тебя злить, ты начала плакать. — Я не плачу. — Фиона отчаянно замигала, подавляя подступившие слезы. — И что плохого в плаче? Имею право. Я имею право даже на истерику, так что заткнись, черт побери. — Дерьмо. Саймон притянул ее к себе, обнял, затем чуть отстранил, провел пальцами по ее щеке, прижался губами к ее лбу. |