
Онлайн книга «Опасный след»
Его неожиданная нежность изумила ее, задавила рвущиеся из горла рыдания. Она судорожно вздохнула и прижалась к нему. — Я не умею заботиться о людях, — пробормотал Саймон. — Я едва справляюсь с проклятой собакой. «Как же ты не прав, — подумала Фиона. — Как же ты ошибаешься». — У тебя хорошо получается, — прошептала она. — Я в порядке. — Но она дернулась, когда собаки залаяли, подавая сигнал тревоги. — Наверное, это Дейви. — Я впущу его. — Саймон провел ладонью по ее волосам, затем еще раз. — Сядь или займись чем-нибудь. И он ушел. Сядь или займись чем-нибудь? Фиона послушалась его совета, села за кухонный стол. Саймон вышел на веранду встретить Дейви. — Она в доме, на кухне. — Что… — Она объяснит. Мне нужно минут двадцать. Я должен знать, что вы пробудете здесь двадцать минут. — Хорошо. Саймон подошел к грузовику, приказал Джозу остаться и укатил. Когда Дейви вошел, Фиона подумала, что ей удалось немного успокоиться. — Я ничего не трогала с того момента, как вскрыла конверт. Я не понимаю, что это должно значить. — Она взглянула поверх плеча Дейви. — Где Саймон? — У него какие-то дела. — Он… О-о. — Ей снова стало трудно дышать. На мгновение. — Хорошо. Шарф был в конверте. Штемпель Орегона. Дейви сел, сжал ее ладони двумя руками. — О боже, Дейви. Я испугалась до смерти. — Мы не оставим тебя одну, Фи. Если хочешь, полицейская машина круглосуточно будет стоять перед твоим домом, пока ублюдка не поймают. — Я думаю, что не надо. Пока. Может, через некоторое время. — Не было каких-нибудь странных звонков? Может, кто-то звонил и сразу вешал трубку? Ты не замечала ничего необычного; неприятного на своем сайте или в блоге? — Нет. И вряд ли это от него. Даже скорее всего, что не от него. Какой-нибудь извращенец прочитал проклятую статью, достал мой адрес. Скорее всего, так. — Возможно. — Дейви отпустил ее руки, достал два пакета. — Я заберу конверт и шарф. Мы сделаем все, что в наших силах. Теперь это дело в юрисдикции федералов, и, вероятно, придется передать улики им. Фи, думаю, они пришлют агента поговорить с тобой. — Я справлюсь. — «И не в первый раз», — с горечью подумала она. — Я справлюсь. — Мы свяжемся с полицией Лейквью. Я понимаю, как тебе тяжело, но, может, это шанс его поймать. Может, удастся снять отпечатки с конверта или ДНК с марки. Может, что-нибудь даст почерк или мы сможем отследить, откуда был прислан этот шарф. Расследование, рутинная полицейская процедура. Как это могло случиться снова? — А что насчет Перри? Должно быть, он заплатил кому-то, чтобы мне послали шарф. — Я постараюсь выяснить, но, думаю, с Перри уже поговорили. Федералы отслеживают его контакты, его посетителей, его корреспонденцию. Мы не участвуем в расследовании, Фи, но после этого случая шериф добьется, чтобы нас держали в курсе. Может, у кого-то такие извращенные понятия о шутке, но мы принимаем это всерьез. Я могу ночевать у тебя на диване. «И ночевал бы, — подумала Фиона. — Столько, сколько понадобится». — Дейви, у тебя семья. У тебя собаки. — А у тебя есть что-нибудь холодненькое? Фиона вскинула голову. — Ты хочешь пить или не хочешь оставлять меня одну? Дейви не отвел взгляд. — Жалко холодной воды для усердного государственного служащего? Фиона встала, открыла холодильник. — Тебе повезло, я только что из магазина. Кока-кола, простая вода в бутылке, фруктовый сок, пиво, но поскольку ты усердный государственный служащий на посту… — Я выпью колу. — Со льдом и лимоном? — Просто дай мне банку, Фи. Почему бы нам не посидеть на веранде? Не насладиться хорошей погодой? Фиона вытащила вторую банку. — Дейви, мне вполне комфортно одной… Я боюсь, — добавила она, останавливаясь у парадной двери, — но в собственном доме я чувствую себя в большей безопасности, чем в любом другом месте. Мой сотовый в кармане. Я практиковалась в стрельбе из пистолета и еще постреляю до темноты. И хочу тебя порадовать: когда Саймон вошел в самый критический момент, собаки не подпускали его, пока я не разрешила. — Ладно, Фи, но я был бы спокойнее, если бы кто-то находился с тобой все время. Может, позвонишь Джеймсу? Тот факт, что она собиралась сделать именно это, доказывал, что она испугалась гораздо больше, чем думала. — Я не знаю. Может быть… Собаки насторожились. Дейви оттолкнул Фиону и сам открыл дверь, кивнул, увидев грузовик Саймона. — Пожалуй, я поеду. «Меня передают с рук на руки», — поняла Фиона. — А как же холодный напиток и наслаждение погодой? — Я возьму банку с собой. — Дейви ободряюще сжал ее руку и вышел к Саймону. Фиона осталась у открытой двери. Мужчины коротко переговорили, Дейви сел в свою машину, Саймон закинул на плечо рюкзачок. — Я, думала, ты поехал домой. — Поехал. Надо было кое-что доделать, кое-что захватить. Мне нужны были вещи, потому что я остаюсь на ночь. — Ты остаешься на ночь? — Да. — Саймон забрал у нее банку колы, отпил немного. — Если для тебя это проблема, чертовски жаль. Эти слова прозвучали для нее любовным сонетом. — Думаю, ты рассчитываешь на секс и горячий ужин. — Да, приготовь, что хочешь. — Я никудышная повариха. — К счастью, ты хороша в постели… или в любом другом месте. — Саймон пожал плечами. — Неужели у тебя нет замороженной пиццы? «Мне еще страшно, — поняла Фиона, — но плакать больше не хочется и не нужно больше бороться с дрожью». — Есть. И еще есть меню «Мамма Миа». Они мне привозят. — Отлично. Он хотел обогнуть ее, чтобы войти в дом, но Фиона бросилась в его объятия, прижалась к нему. — Саймон, — прошептала она, успокаиваясь. — Я понятия не имею почему, но ты именно то, что мне сейчас нужно. — И я понятия не имею. — Он бросил рюкзак в открытую дверь, погладил ее спину. — Ты не мой типаж. Фиона рассмеялась: — Это потому, что я не поддаюсь классификации. Он внимательно посмотрел на нее, чуть отстранился. — Да, не поддаешься. — Давай сначала погуляем, а потом закажем ужин. Мне нужно окончательно избавиться от последствий паники. |