
Онлайн книга «Дело о поющей девушке»
Мейсон улыбнулся. – Мы не ясновидящие, Пол. Если ты решишь придерживаться подобного отношения к миру, то не посмеешь ничего изменить в каком бы то ни было предмете. Тогда непозволительно даже разрывать на части клочок бумаги и выбрасывать его. Нельзя мыть грязную посуду. Ты таким образом тоже модифицируешь и уничтожаешь доказательства. Предмет становится доказательством только тогда, когда ты знаешь или у тебя есть все основания считать, что он каким-то образом соотносится с определенным преступлением. – А у тебя нет никаких оснований считать, что этот револьвер имеет отношение к какому-либо преступлению? – Нет, – заявил Мейсон. – Я просто защищаю клиентку. – А это как раз защитит клиентку? – Может помочь. Я чувствую себя игроком, не ведающим, какие карты уже участвовали в игре и какие у нас козыри. Однако мне сдали какие-то карты. Не исключено, что плохие. Очень возможно, что самые худшие. Но я должен играть таким образом, чтобы выиграть тем, что у меня есть. – Не зная, какие карты уже участвовали в игре, и не зная козырей? – Все правильно, Пол. – Да, нелегкая задача. Я рад, что я не адвокат. Что-нибудь еще на сегодня есть, Перри? – Пока нет. Дрейк встал с кресла и ленивым шагом направился к двери. Он остановился у выхода и обернулся к Мейсону. – Это дело в Ровене сулит крупные неприятности, – заметил он. – Вовлечены большие деньги. – Ты прав, Пол, – кивнул Мейсон. Дрейк колебался несколько секунд, потом пожал плечами, открыл дверь и вышел в коридор. Делла Стрит встретилась взглядом с адвокатом и приподняла брови в немом вопросе. – Мы знаем, что этот револьвер является собственностью Джорджа Анклитаса, – сказал Мейсон. – Я хочу вернуть его в ночной клуб Джорджа. Нам придется… Адвоката прервал телефонный звонок. – Это Герти, – сказал Мейсон. – Послушай, что там, Делла. Секретарша сняла трубку. – Да, Герти? Минутку. Делла Стрит подняла глаза на Мейсона. – В приемной ждет мистер Хелман Эллис. Говорит, что ему необходимо как можно быстрее встретиться с вами. Он понимает, что рабочий день уже закончился, но очень просит, чтобы вы его немедленно приняли. Мейсон минуту колебался, оценивая сложившуюся ситуацию, а потом кивнул: – Я встречусь с ним. Приглашай его, Делла. – Я сейчас выйду, Герти, – сказала Делла Стрит в трубку и положила ее на место. – Веди себя как обычно, – сказал Мейсон. – Запиши имя, фамилию, адрес и номер телефона, по которому его можно найти. – Хорошо, шеф. Делла Стрит вышла в приемную. Через несколько минут она вернулась в сопровождении мужчины и представила: – Мистер Мейсон. Мистер Эллис. Адвокат поднялся со своего места и пожал руку посетителю. Эллис оказался высоким мужчиной моложе тридцати, с высокими скулами, славянскими чертами лица, тонкими вытянутыми губами, голубыми глазами, смотревшими прямо на собеседника. Его сильные пальцы крепко сжали руку Мейсона. – Присаживайтесь, – предложил адвокат. – Чем могу быть вам полезен? – Не знаю, – ответил Эллис. – Зависит от ситуации. – Я представляю Элен Робб. – Именно поэтому я здесь, – сообщил Эллис. – Что вас беспокоит? – Моя жена. – Я не занимаюсь бракоразводными процессами, – заявил Мейсон. – Я специализируюсь на ведении дел в суде, в основном уголовных. Семейные отношения, контракты и все в таком роде меня просто не интересуют. – Моя жена собирается убить вашу клиентку, – сказал посетитель. Мейсон в удивлении приподнял брови. – Оснований для ревности у нее нет, – продолжал Эллис. – Но моя жена, как мне кажется, временно лишилась рассудка. – Давайте уясним факты, – предложил Мейсон. – Вы довольно много играли в покер в «Большом амбаре» и проиграли крупную сумму денег? – Все правильно. – Это не понравилось вашей жене? – Ни одной жене не понравилось бы, если бы муж проиграл в карты крупную сумму денег, – заметил Эллис. – Элен Робб обращает на себя внимание в «Большом амбаре»? – Они заставляют ее подавать себя так, чтобы на нее обращали внимание, – поправил Хелман Эллис. – И вы ею заинтересовались? Эллис глубоко вдохнул воздух и заявил: – Мистер Мейсон, я ее люблю. – Но тем не менее утверждаете, что у вашей жены нет оснований для ревности? – Я это сформулирую по-другому, мистер Мейсон. Я… я держал это в себе. – То есть вы думаете, что держали это в себе. – Что вы хотите сказать? – Жена обычно чувствует подобное, – объяснил адвокат. – Если вы влюблены в Элен Робб, то не сомневайтесь, что ваша жена очень быстро поняла, что за вашими частыми посещениями «Большого амбара» стоит что-то еще, кроме желания сыграть в покер. – Она не представляет, что я чувствую на самом деле, – возразил Эллис, – потому что я сам только недавно осознал, что по-настоящему влюбился. – Она поняла это раньше вас. В противном случае она не стала бы вас ревновать. – Она всегда была ревнивой. Она ревнует меня к любой женщине, стоит мне только дважды на нее взглянуть. – А вы на многих женщин смотрели дважды? – решил выяснить Мейсон. – Больше двух раз – практически ни на кого. – Ладно. Рассказывайте, что случилось. – Я знал, что Надин, моя жена, испытывает сильный эмоциональный стресс. Я проиграл в покер какие-то деньги, я могу позволить себе проигрывать в карты. Затем она устроила сцену. Вот этого я себе не могу позволить – чтобы на меня поставили клеймо человека, уклоняющегося от уплаты карточных долгов. Мистер Мейсон, если Надин подаст иск в суд, назвав ответчиком Джорджа Анклитаса, с требованием вернуть деньги, проигранные мною в покер, то я прославлюсь от Тихоокеанского до Атлантического побережья как человек, отказывающийся от карточных долгов, скряга, скупердяй и все в таком роде. – А если игра велась нечестно? – спросил Мейсон. |