
Онлайн книга «Пух и прах»
– Это конечно, – согласился Карелла. Он встал, чуть поморщившись от боли. – Ладно, вижу, что с тобой все в порядке. Это здорово. Я, пожалуй, пойду. – Да, я уже иду на поправку, – благодарно улыбнулся Дженеро. – Спасибо, что заглянул. – Не за что, – улыбнулся ему в ответ Стивен и двинулся к двери. – Когда выйдешь на работу, передавай от меня привет, хорошо? – Увидев озадаченный взгляд Кареллы, Дженеро тут же пояснил: – Ну, всем ребятам. Коттону, Хэлу, Мейеру и Берту. Короче, всем, кто сидел со мной в засаде. – Не вопрос, – кивнул Карелла. – Спасибо, что заглянул… – Да ладно тебе. – Стив… – начал было Дженеро, но Карелла уже вышел. * * * Адвоката Ди-Филиппи звали Ирвинг Баум. Он примчался в следственный отдел слегка запыхавшимся и первым делом спросил у детективов, зачитали ли они клиенту его права. Удостоверившись, что полицейские все сделали по закону, адвокат коротко кивнул, снял коричневую шляпу и утепленное пальто, аккуратно положил их на стол Мейера, после чего спросил детективов, что, собственно, происходит. Баум оказался привлекательным мужчиной с седой шевелюрой и такими же седыми усами. Карие глаза доброжелательно смотрели на окружающих. Адвокат обладал манерой, слушая кого-нибудь, постоянно едва заметно кивать, будто бы подбадривая собеседника и соглашаясь с ним. Мейер в сжатой форме объяснил Бауму, что полиция не собирается предъявлять Ди-Филиппи каких бы то ни было обвинений. Стражам закона нужны лишь кое-какие сведения, которыми располагает Доминик. Баум решил, что у его клиента нет никаких оснований отказывать полиции в помощи, и потому, повернувшись к Ди-Филиппи, произнес: – Ладно, Доминик, ответь на их вопросы. – Хорошо, мистер Баум, – послушно кивнул Ди-Филиппи. – Назовите, пожалуйста, полностью вашу фамилию, имя и адрес, – приступил к делу Мейер. – Доминик Америко Ди-Филиппи, адрес: Андерсон-стрит, триста шестьдесят пять, Риверхед. – Род занятий? – Я ведь вам уже говорил, – чуть нахмурился Доминик, – я музыкант. – Прошу прощения, – вмешался Баум, – вы что, допрашивали моего клиента до того, как я приехал? – Сбавьте обороты, господин адвокат, – спокойно произнес Мейер, – мы просто спросили, чем он зарабатывает себе на жизнь. – Та-а-ак, – протянул Баум, склонив голову набок, будто бы раздумывая, можно ли озвученный факт отнести к нарушению закона. – Что ж, ладно. Пожалуйста, продолжайте. – Возраст? – вернулся к допросу Мейер. – Двадцать восемь лет. – Холосты? Женаты? – Холост. – Кто ваш ближайший родственник? – Прошу прощения, – снова вмешался Баум, – может, вы сразу перейдете к делу? Зачем все эти вопросы? Для бюро статистики? – Мистер Баум, – мягко произнес Уиллис, – вы адвокат, клиент под вашей опекой, так что прошу вас, не беспокойтесь. Ди-Филиппи еще не сказал ничего такого, чтобы загреметь за решетку. По крайней мере, пока. – Мы действуем согласно стандартной процедуре, – добавил Мейер. – Думаю, вы в курсе. – Хорошо-хорошо, – выставил ладонь Баум, – продолжайте. – Итак, ваш ближайший родственник? – повторил вопрос Мейер. – Отец. Анжело Ди-Филиппи. – Род занятий? – Каменотес. – Редкая профессия в наши дни, – покачал головой Мейер. – Ага, – кивнул Ди-Филиппи. – Слушай, Дом, – прищурился Уиллис, – а что тебя связывает с Тони Ла-Бреской? – Он мой друг. – С какой целью вы сегодня встречались? – Да так… – пожал плечами Доминик, – повидаться по-дружески. – Однако ваша встреча была недолгой, – заметил Уиллис. – Пожалуй, да. – И часто ты мотаешься из такой дали в центр города, чтобы поболтать минут пять? – Не очень, но ради друга можно и съездить, – ответил Ди-Филиппи. – И о чем вы разговаривали? – О музыке. – Доминик размышлял над ответом лишь секунду. – А поконкретнее? – Тут дело такое… – Ди-Филиппи чуть наморщил лоб. – Тони хотел узнать про нашу группу… У него двоюродный брат скоро женится, ищет музыкантов на свадьбу. – И что ты ему сказал? – Сказал, что сыграем без проблем. – А когда будет свадьба? – Где-то в июне. – Какого числа? – Уиллис внимательно посмотрел на задержанного. – Забыл. – Как же ты согласился за всю группу, если не помнишь даты? – удивился Мейер. – У нас на июнь вообще заказов нет, так что можем и выступить. – Ты администратор группы? – быстро спросил Уиллис. – Нет. – А почему тогда Ла-Бреска обратился к тебе? – Так мы же друзья, – пояснил Ди-Филиппи. – Кроме того, о группе он узнал от меня. – Так вот, значит, о чем вы говорили, – протянул Мейер, – о выступлении на свадьбе двоюродного брата Ла-Брески. – Ага. – И сколько ты запросил за работу? – Я запросил… – Ди-Филиппи запнулся. – Семьдесят долларов. – Сколько человек в группе? – Пятеро. – Это ж сколько денег каждому на нос? – задумался Мейер. – Ну… семьдесят поделить на пять… – промямлил Доминик. – И сколько это будет? – Это будет… семь делим на пять, один пишем, два в уме, добавляем нолик, двадцать поделить на пять… это… четыре. Получается четырнадцать долларов на нос. – Это ты сейчас посчитал. То есть ты не знал, сколько получит каждый, когда запросил семьдесят долларов? – развел руками Уиллис. – Как же не знал? Знал, конечно. – А чего сейчас начал вслух делить? – Проверял. Вдруг ошибся? – нашелся Доминик. – Значит, ты сказал Ла-Бреске, что группа готова выступать и вы возьмете за работу семьдесят долларов, – подытожил Мейер. – Что было дальше? – Тони обещал передать условия двоюродному брату, а потом вышел из машины. – То есть больше вы ни о чем не говорили? – Больше ни о чем, – кивнул Доминик. – А по телефону обо всем этом нельзя было поговорить? – удивился Уиллис. – Почему нельзя? Можно, конечно. – Зачем же ты потащился на машине через полгорода? – С Тони хотел повидаться. Он же мой друг. |