
Онлайн книга «Странные дела в отеле «Зимний дом»»
– Она объяснила, зачем? Сэмпсон покачал головой: – Нет, я думаю, обычное любопытство. Но всё равно Тэтчеры скоро приедут, сюда уже везут их вещи. Их должны доставить через день-два. К ним подошёл Джексон с приветственным жестом: – О, двое моих любимых людей! Посыльный выглядел ярким и безупречным, словно слегка хрустящим в идеально чистой и выглаженной униформе. Элизабет всегда считала его профессионалом высшего уровня. Она подумала, что более точного, изысканного и утончённого посыльного нет больше нигде в мире. – Привет, Джексон, – воскликнула девочка. – Скажи, сегодня вечером ходит шаттл? – Ходит, ходит. Рейсы из Хевенворта в 15 и 17 часов, остановка на центральной площади, напротив сцены. А почему вы спрашиваете? – Я еду туда с миссис Виспер и Ланой, но вдруг мне захочется вернуться одной… Джексон подмигнул девочке: – Увидимся вечером, мисс Летин, как бы там ни было. – Купишь мне немного мармеладок, – попросил Сэмпсон. Джексон смерил его суровым взглядом: – Мы никогда не просим гостей об услуге! – Но она же теперь здесь живёт! – возразил Сэмпсон. Джексон задумался. – Что ж, ты абсолютно прав, – с этими словами он вручил Элизабет пятидолларовую банкноту. – В таком случае, два пакетика мармеладок! Элизабет рассмеялась: – Сделаю! Джексон дважды постучал по стойке перед Сэмпсоном: – Работать, сэр! Ра-бо-тать! Элизабет посмотрела в глубину фойе. Там, неподвижные как статуи, возле столика с паззлом замерли мистер Веллингтон и мистер Рахпут. Оба они рассматривали фрагменты паззла с таким видом, словно были альпинистами у подножия горы и пытались проложить маршрут по отвесной стене. Они были настолько погружены в мыслительный процесс, что не заметили приближающейся Элизабет. – Сегодня удачный день? – спросила девочка. Мистер Веллингтон перестал тереть подбородок и посмотрел на неё с широкой улыбкой – казалось, его только что разбудили. – Мисс Летин! – воскликнул он. – Как я рад вас видеть! Вы куда-то собрались или просто пришли нам помочь? Мистер Рахпут посмотрел на Элизабет грустными глазами. – Добрый день. Готов поспорить, у вас намечается приключение, – сказал он устало, – а значит, у нас впереди самостоятельная бесперспективная работа над этой головоломкой. – Довольно об этом, мистер Рахпут, – воскликнул мистер Веллингтон. – Я сейчас ухожу, – виновато заговорила Элизабет, – но постараюсь вернуться пораньше и помочь… Она резко замолчала, увидев фрагмент паззла на краю стола. Девочка медленно подошла и взяла его. Она переводила взгляд с него на собранное частично изображение горы – часть общей картины. Затем решительно припечатала выбранный фрагмент, верно определив его место. – Как вы это делаете? – воскликнул мистер Рахпут. Это был тот редкий случай, когда в его голосе звучали какие-то иные эмоции, помимо скуки или меланхолии. – Невероятно! – Я просто почувствовала, – ответила Элизабет. – Восхитительно! – рассыпался в комплиментах мистер Веллингтон. – Вы просто волшебница! Он взглянул на мистера Рахпута. – Ну, сегодня у нас пристроено целых три фрагмента. Что вы на это скажете? – Пока не пристроим пять, никакого чая, – буркнул мистер Рахпут, – мы же договорились. Он вернулся в своё обычное мрачное настроение. – Думаю, сегодняшний вечер будет длинным. – Элизабет! – позвал кто-то. Возле стойки регистрации стояли Лана и миссис Виспер. – Я, пожалуй, пойду, – сказала Элизабет мистеру Веллингтону и мистеру Рахпуту. Она ещё раз взглянула на паззл и помахала рукой на прощание: – Вечером приду ещё, ладно? – Мы можем только надеяться, – надулся мистер Рахпут. – Хорошего дня, – весело кивнул мистер Веллингтон. Элизабет подошла к Лане и её бабушке как раз в тот момент, когда Джексон объяснял миссис Виспер, что заказанная ею машина стоит у входа. Лана была полностью в белом, включая тёплую белую парку, а миссис Виспер снова в чёрном – но на этот раз она надела тёплое зимнее пальто. – Ты готова, дорогая? – поинтересовалась миссис Виспер. – Будет здорово, – еле слышно пискнула Лана. – Я готова, – ответила Элизабет. Миссис Виспер наклонилась к девочкам. – Тогда не будем терять времени, – прошептала она. Поездка до Хевенворта вышла самой обычной. Бабушка Ланы не произнесла ни слова – возможно, потому что с ними ехала ещё одна женщина, и этот факт в высшей степени разгневал пожилую леди. Джексон подошёл к ней, когда та уже устроилась в машине и поторапливала девочек рассаживаться, и начал объяснять, что этой женщине – тоже гостье отеля – необходимо немедленно попасть в Хевенворт, чтобы уладить срочное дело, поэтому он нижайше просит миссис Виспер позволить ей поехать с ними. – Мы вам полностью вернём оплату этого трансфера, – терпеливо объяснял Джексон, и, хотя миссис Виспер ворчала и вздыхала, она смирилась и притворилась, что ей нравится новая ситуация. Дама, ехавшая с ними, всю дорогу о чём-то переживала. Лана болтала о приближающихся соревнованиях и о том, как её порадовали подаренные бабушкой на Рождество новые коньки. Когда они наконец доехали до города, Элизабет вздохнула с облегчением. – Может быть, мы выпьем чаю? – спросила миссис Виспер. – И побеседуем? Она грозно посмотрела на Лану, дав понять, чтобы та не спрашивала, куда бы девочкам хотелось пойти, а чётко сообщая, куда они пойдут на самом деле. Водитель высадил всех в одном квартале от эстрады. Народу на улице было много – покупатели сувениров, прохожие, горожане и гости городка, которые наслаждались зимним вечером. От сцены доносились звуки музыки, а лёгкий ветерок осторожно раскачивал медленно падающие снежинки. Не дав Лане ничего сказать, Элизабет вставила своё слово: – Звучит замечательно, но здесь есть книжный магазин, очень интересный, и сначала я хотела бы сходить туда. Так что мы можем встретиться здесь чуть позже, хорошо? – она взяла Лану за руку. – Да, но… – запротестовала Лана. – Это такой шикарный магазин, – продолжала Элизабет. – Тебе понравится! – Девочка посмотрела на миссис Виспер. – Встретимся здесь через два часа. Вам удобно, миссис Виспер? Старая дама рукой перегородила им дорогу: – Мы приехали сюда, чтобы кое-что обсудить, – произнесла она тихо, но твёрдо. |