
Онлайн книга «Увечный бог. Том 1»
Тогда он поднялся, подошел к столу и налил себе вина. Взял в руку кубок. – Знаешь, – пробормотал он, – а я ведь его вовсе не хочу. Просто… чтобы сделать хоть что-нибудь. – Он фыркнул. – «Не о чем сожалеть», да… – Его ищут – в тебе. Разве нет? Он зарычал. – Да его можно найти даже в моем имени. Нимандр. Нет, я не единственный его сын. И даже не любимый. Если подумать, вряд ли у него были любимчики. И все же, – он повел кубком, – я сижу здесь, на его троне, у его очага. Это место – словно… словно… – Его кости? Нимандр поежился и отвернулся. – Слишком много пустых комнат. – Мне нужна одежда, – сказала она. Он рассеянно кивнул. – Я заметил. – Мех. Кожа. – Ты намерена остаться, Апсал’ара? – При тебе, да. Он впился взглядом в ее лицо. – Но… – добавила она. – Я не буду ему обузой. Нимандр сухо улыбнулся. – Значит, мне? – Кто твои ближайшие советники, повелитель? Он выпил половину вина и поставил кубок на стол. – Высшая жрица. Непорочная – и, боюсь, это ей не на пользу. Клещик, брат. Десра, сестра. Корлат, Спиннок – самые преданные слуги отца. – Тисте анди. – Разумеется. – А тот, что внизу? – Тот? – Он был когда-то советником, повелитель? Теперь стоишь у зарешеченного окошка в двери и смотришь, как он шагает, что-то бормоча? Пытаешь его? Я хочу знать того, кому буду служить. Его лицо полыхнуло гневом. – Ты что, будешь у меня шутом? Я слышал – такое бывает при дворе у людей. Будешь резать мне сухожилия на ногах и смеяться, что я спотыкаюсь и падаю? – Он оскалился. – Если ты хочешь стать лицом моей совести, Апсал’ара, почему бы тебе не быть посимпатичнее? Она склонила голову набок и ничего не ответила. Его ярость вдруг испарилась. – Он сам выбрал такую ссылку. Ты проверила замок на его двери? Она заперта изнутри. Так дай мне совет. Я повелитель, и в моей власти прощать приговоренных. Ты же видела казематы внизу. Сколько пленников съежились под моей железной рукой? – Один. – И я не могу освободить его. Тут точно можно отпустить пару шуточек. – Он безумен? – Чик? Возможно. – Тогда нет, даже ты не в силах его освободить. Твой отец многих заковал в цепи Драгнипура, и многих таких, как этот Чик. – Сомневаюсь, что он называл это свободой. – Или милосердием. Они неподвластны повелителям и даже богам. – Тогда мы подводим всех. И повелителей, и богов. Подводим наших несчастных детей. «Служить такому, – поняла она, – будет непросто». – Он привлек к себе других, твой отец. Других – не тисте анди. Нимандр прищурился. Она неуверенно помедлила, затем продолжила: – Вы слепы ко многому. А тебе нужны близкие, повелитель. Слуги – не тисте анди. Я не из этих… шутов, о которых ты говорил. И, видимо, я не твоя совесть, раз, на твой взгляд, я слишком уродлива… Он поднял ладонь. – Прости меня за эти слова, прошу. Я хотел обидеть тебя и потому сказал неправду. Чтобы уколоть. – Вроде бы я уколола первая, мой повелитель. Нимандр повернулся к пылающему очагу. – Апсал’ара, Госпожа воров. Ты хочешь бросить эту жизнь и стать советником повелителя тисте анди? И все лишь потому, что в самом конце мой отец проявил к тебе милосердие? – Я никогда не порицала его за то, что он сделал. Я не дала ему выбора. Он освободил меня не из милосердия. – А почему же тогда? Она покачала головой. – Не знаю. Но собираюсь выяснить. – Погоня за правдой – за ответом – привела тебя сюда, в Черный Коралл. Ко мне. – Да. – И как долго ты будешь оставаться рядом со мной, Апсал’ара – пока я буду править городом, подписывать приказы, обсуждать политику? Пока буду медленно гнить в тени отца, которого толком не знаю, и в тени наследия, которого недостоин? Ее глаза распахнулись. – Повелитель, не такая судьба тебя ждет. Он повернулся к ней. – Правда? Почему же? Пожалуйста, разъясни. Она вновь склонила голову набок, глядя на высокого воина глазами, полными безнадежной горечи. – Как долго вы, тисте анди, молили о любящем взгляде Матери Тьмы. Как долго вы мечтали возродиться ради цели, ради самой жизни. И он вернул вам все. Все. Он сделал то, что требовалось сделать – ради вас. Ради тебя, Нимандр, и всех остальных. А теперь ты сидишь на его троне, в его городе, среди его детей. И ее святое дыхание обнимает вас всех. Сказать тебе, что мне известно? Ладно. Повелитель, даже Мать Тьма не в силах сдерживать дыхание вечно. – Но она не… – Когда рождается ребенок, он должен кричать. – Ты… – С криком дитя входит в мир, так должно быть. А теперь, – она сложила руки на груди, – ты так и будешь прятаться в этом городе? Я – Госпожа воров, повелитель. Я знаю каждую тропинку. Я прошла их все. И видела все, что стоит видеть. Если ты и твой народ будете прятаться здесь, повелитель, вы все умрете. А с вами и Мать Тьма. – Но мы живем в этом мире, Апсал’ара! – Одного мира мало. – Что же нам делать? – То, чего хотел твой отец. – А чего он хотел? Она улыбнулась. – А вот и выясним. – Ты бесстрашен, Господин Драконов. Где-то на лестнице завизжал ребенок. Ганос Паран, не оборачиваясь, вздохнул. – Опять детишек пугаешь. – Да нисколько. – Подбитый железом наконечник трости тяжело ткнулся в камень. – Разве это не здорово, хи-хи! – Мне, пожалуй, не нравится титул, которым ты меня величаешь, Престол Тени. Темным размытым пятном бог оказался рядом с Параном. Блестящий набалдашник трости сверкнул серебряной молнией на всю долину. – Слишком долго выговаривать «Господин Колоды драконов». Это тебя оскорбляет? Терпеть не могу предсказуемых людей. – Он снова хихикнул. – Людей. Взошедших. Богов. Твердолобых псов. Детей. – Престол Тени, где Котильон? – Ты не устал повторять этот вопрос? – Я устал ждать ответа. – Так перестань спрашивать! – Дикий крик бога пронесся по всей крепости, прогремел по коридорам и переходам – и вернулся эхом к ним на стену. |