
Онлайн книга «Ночь Королей. Сражайся за свое сердце»
В отличие от глиняного пола, стены в этом подземелье были из серого камня, как и в котельной. С каждым шагом становилось все холоднее. В воздухе пахло землей и плесенью. – Интересно, кто создал все эти ходы? – прошептал Чарли, вероятно, чтобы отвлечься от приступа паники. – Они явно не были отмечены на карте, – пробормотала я. Внезапно открылся ход в новую комнату. Однако это был тупик, в котором мы оказались не одни. Пламя осветило пару ног. – Черт! Я дернулась и столкнулась с Джексоном. – Успокойтесь. Это просто камень. Джексон взял у меня зажигалку и осветил человека перед нами. Точнее, статую, сделанную из белого камня и изображающую молодого человека. – Как жутко, – пробормотал Чарли. Я подошла ближе, чтобы внимательно ее осмотреть. – Похоже на павшую шахматную фигуру, – прошептала я. Мой взгляд упал на кинжал в ее сердце. Я знала только одного игрока, которого могли так вывести из игры, – Короля. – Что? – смущенно спросил Джексон. – Ничего, – я обернулась. – Давайте вернемся. На этот раз все согласились. Я схватила зажигалку у Джексона. Пламя дрожало в моей руке. Наши тени напоминали гигантских искаженных монстров, следовавших за нами. Я почувствовала, как моя тень смотрит прямо на меня. Вздрогнув, я наткнулась на Джексона, который, в свою очередь, удивился и упал от неожиданности. Вместе мы ударились о стену, и та внезапно рухнула. Джексон смог найти зажигалку, выпавшую из моей руки. – Элис? Джексон? – глухо крикнул Чарли. – Где вы? – Чарли? – Где вы? – снова спросил Чарли. – Эм, здесь… – Где здесь? Похоже, эта дурацкая стена поглотила вас. Это похоже на идиотский эпизод из Dungeons & Dragons. Не выбросите один! – О чем он говорит? – проворчал Джексон. – Не знаю, – призналась я. Мы оказались в туннеле. С потолка свисала толстая паутина, воздух был еще душнее, а на полу валялись осколки каменной фигуры. Она была темная, словно уголь. Нога раздроблена, как и лицо, будто в гневе кто-то швырнул ее об стену. – Вы еще живы? – нерешительно спросил Чарли из-за стены. – Да. Стой, где стоишь! Мы попытаемся пробраться к тебе. – Что? Нет, глупый план, – отозвался Чарли. – Единственный, – вставил Джексон. – Мы все еще слышим друг друга. Придерживайся стены, и мы пойдем бок о бок, хорошо? – попыталась я переубедить Чарли. Он вздохнул. – Ладно. Идем налево или направо? – Направо, – решила я. – Налево, – сказал Джексон. Чарли снова вздохнул. – Вы же знаете, что у меня с этим проблемы? Джексон раздраженно поморщился. – Мы продолжим идти в том направлении, откуда пришли, – решил он и поплелся прочь. Теперь вздохнула я. – Отлично, а я тут застряла с мистером «глаза-убийцы». Чарли тихо засмеялся. Джексон нырнул под скрипящую опорную балку, с которой свисало столько паутины, что это была практически занавеска. Мы шли и шли, пока тропа не начала разветвляться. Джексон остановился и посмотрел на меня. – Ну и что нам делать? – Ребят, вы еще там? – Да, у нас… – начала я, когда Чарли внезапно закричал. В ужасе мы с Джексоном подбежали к стене. Чарли заревел как сумасшедший. Это был звук, похожий на царапание камня гвоздями. – Чарли, что случилось? – крикнула я в панике, когда его рев прекратился. Стена издала искаженный стон. – Бегите! Потом стало тихо. Тишина – слишком громкая – гудела в ушах. – Что, черт возьми, происходит? – Я ударилась плечом о стену. Резкая боль пронзила тело. – Чар… – начала я, когда внезапно чья-то рука зажала мне рот и потянула меня назад. – Тс-с, послушай, – прошипел Джексон мне на ухо. Я замерла. Даже моргнуть не посмела. Скрежет. Будто кто-то волочил тело по полу. – Здесь кто-то есть, – прошептал Джексон. От ужаса волосы на затылке у меня встали дыбом. – Что же нам делать? – Будем медленно продвигаться. У нас просто нет другого выбора, – заявил Джексон. – Но свет выдаст нас, – прошептала я. В ответ Джексон погасил огонь, и нас окутала кромешная тьма. Шаг за шагом мы двигались все дальше. Каждый звук, даже самый тонкий, заставлял меня поворачивать голову. Чарли не было слышно. Я подумала, что его могли разорвать монстры. Или он мог стать жертвой сумасшедших, которые жили здесь и ели все, что попадалось им на пути. Чарли явно слишком много говорил о зомби. Но очевидный вариант был еще хуже: Проклятие нашло нас. Мой живот скрутило от страха. Я пошатнулась и чуть было не поддалась панике. Как долго мы уже в пути? – Джексон? – тихо спросила я. – Что? – Его пальцы крепче сжали мои. – Скажи, почему ты принимаешь наркотики? Собравшись с силами, Джексон ответил: – Они не мои. Не я начал этот бизнес. Это дело Винсента. Я помогаю ему, пока он в больнице. Он мой лучший друг, и я… я в долгу перед ним. Поверь, мне не хочется втягивать тебя в это. Хочешь, считай меня каким-то чудовищем, но я не хочу, чтобы ты тоже оказалась в больнице из-за того, что другие сочтут тебя слишком любопытной. Произнеся это, он сжал мою ладонь еще сильнее. – Чем ты обязан Винсенту? – спросила я. Джексон молчал. – Почему Винсент сейчас в коме? Его бизнес пошел не так, как надо? – Ты не сдаешься, не так ли? – Нет, это не в моем стиле. – Винсенту нелегко. Его семья особенная. Я много раз говорил ему, чтобы он прекратил этот бизнес. К сожалению, он слишком поздно осознал это. Он не был осторожен. Я должен был лучше о нем заботиться, но не сделал этого, и теперь он в коме. Никогда себе этого не прощу. Между нами повисла тишина. – Ты такой… – начала было я, как вдруг Джексон внезапно споткнулся. – Тут что-то есть, – прошипел он в ответ и зажег зажигалку. Огонь осветил большую комнату. У меня перехватило дыхание. Комната походила на склеп. Потолок был закруглен почти как купол, повсюду стояли статуи. Десятки, сотни. Черно-белые фигуры. Некоторые стояли по стойке смирно и смотрели в темноту, словно только что окаменели. Остальные лежали на полу. Я увидела искривленные лица; руки, скрученные от боли; сгорбленные спины. |