
Онлайн книга «Дело о племяннице лунатика»
– Проводите мисс Хаммер, но скажите ей, что она опоздала на восемнадцать минут. Джексон, держа под мышкой папку, бесшумно покинул кабинет. Через минуту дверь отворилась, и появилась молодая красивая блондинка в спортивном костюме из джерси, облегающем контуры ее фигуры подобно купальнику. Улыбнувшись Мейсону, она заговорила настолько быстро, что слова сыпались, как горох: – Мне очень неприятно, что я опоздала. И тут она заметила Деллу. Улыбка исчезла из ее глаз, хотя все еще кривила губы. – Мисс Стрит, моя секретарша. И не смотрите так, это не поможет. Она будет делать заметки. Не сомневайтесь, она умеет держать язык за зубами. Итак, вы хотели поговорить со мной о своем дяде? Девушка засмеялась: – Из-за вас у меня перехватило дыхание, мистер Мейсон. – Я этого не хотел. Оно вам понадобится для разговора. Садитесь и выкладывайте. Она слегка склонила голову набок, окинула его оценивающим взглядом чуть прищуренных глаз и сказала: – Вы Лев! – Лев? – Вы родились под знаком Льва, не так ли? Между двадцать четвертым июля и двадцать четвертым августа? Значит, относитесь к людям, отличающимся быстротой действий, постоянством и силой. Вами управляет Солнце. Вы лучше всего проявляете свои качества во время опасности и очень чувствительны к… – Забудьте об этом, – прервал ее Мейсон, – не тратьте понапрасну время, сообщая о моих дефектах. На это уйдет весь вечер. – Но это вовсе не дефекты. Лев – великолепный знак. Вы… Мейсон опустился во вращающееся кресло и вновь прервал ее: – Вас зовут Эдна Хаммер? Сколько вам лет? – Двадцать… три. – Двадцать три или двадцать пять? Она нахмурилась и ответила: – Ну, если вы так любите точность, то двадцать четыре. – Я во всем требую точности. Вы хотели увидеться со мной, чтобы поговорить о дяде. – Да! – Как его зовут? – Питер Б. Кент. – Сколько ему лет? – Пятьдесят шесть. – Вы живете с ним в одном доме? – Да. – Ваши родители умерли? – Да. Он брат моей матери. – И давно вы живете вместе с ним? – Около трех лет. – И вы беспокоитесь о дяде? – Из-за его лунатизма – да. Мейсон вынул сигарету из ящичка на столе, постучал ею о ноготь большого пальца и поднял глаза на Эдну Хаммер. – Не хотите ли? – предложил он и, когда она отрицательно качнула головой, чиркнул спичкой снизу о крышку стола, после чего попросил: – Расскажите поподробней о своем дяде. – Но я не знаю, с чего начать. – Начните с самого начала. Когда он впервые начал разгуливать во сне? – Год тому назад. – Где? – В Чикаго. – А что произошло? Она заерзала на стуле и ответила: – Вы не даете мне собраться с мыслями. Я предпочитаю рассказывать так, как сочту нужным. – Валяйте. Она глубоко вздохнула и начала: – Дядя Питер щедр, но эксцентричен. – Продолжайте, – заметил Мейсон, – мне это ни о чем не говорит. – Я хотела бы рассказать вам о его жене. – Он женат? – Да, на ведьме. – Она живет с ним? – Нет, оформляет развод. Только сейчас, похоже, передумала. – Что вы имеете в виду? – Она живет в Санта-Барбаре. За разводом обращалась после первого случая лунатизма. Заявила, что дядя Питер хотел убить ее. Сейчас старается отменить дело о разводе. – Каким образом? – Я не знаю – она такая хитрая. Охотится за алиментами, как собака за дичью. – Похоже, вы ее не любите. – Ненавижу. Ненавижу даже землю, по которой ступает ее нога. – Откуда вы знаете, что она охотится за алиментами? – Вся ее жизнь это доказывает. Она вышла замуж за человека по имени Салли и обобрала его до нитки. Когда он оказался не в состоянии выплачивать алименты и дела пришли в упадок, она пригрозила посадить его в тюрьму. Это всполошило кредиторов. Банк закрыл его счет. – Вы хотите сказать, – спросил Мейсон, – что она сознательно убила курицу, которая несла золотые яйца? – Она этого не хотела. Вы знаете, какими могут быть некоторые женщины? Они считают преступлением, если мужчина перестает их любить, и пытаются их за это покарать с помощью закона. – Что произошло, когда Салли разорился? – Он покончил с собой. Затем она вышла замуж за дядю Питера и подала на развод. – И на какие же алименты она претендует? – Полторы тысячи в месяц. – Ваш дядя богат? – Да. – Как долго она и ваш дядя жили вместе? – Не больше года. – И судья присудил ей полторы тысячи в месяц? – спросил Мейсон. – Да, представьте себе. Она знает, как кого объехать. Поплакалась, что находится в безвыходном положении, ну, судьи легко проявляют щедрость, когда речь заходит о деньгах мужа. – Как ее зовут? – Дорис. – Ваш дядя действительно пытался убить ее? – Конечно, нет. Это было проявление лунатизма. Он во сне подошел к буфету и взял нож для разделки мяса. Она бросилась в спальню, закрылась и позвонила в полицию. Когда полиция приехала, дядя Питер стоял в ночной рубашке и возился с дверной ручкой, а разделочный нож был у него в руке. Мейсон слегка постучал кончиками пальцев по столу, выбив барабанную дробь. – Так, – произнес он в раздумье. – Если дело дойдет до худшего, это будет выглядеть так, будто ваш дядя пытался убить свою жену, а она закрылась и вызвала полицию. Конечно, он будет утверждать, что делал это во сне, но судья вряд ли поверит ему. Эдна Хаммер с вызовом вздернула подбородок: |