
Онлайн книга «Дело о племяннице лунатика»
Мейсон пожал плечами: – Все равно я хотел бы на него взглянуть. Все трое направились к встроенному в стене буфету. Мейсон тщательно осмотрел замок, затем встал на одно колено, чтобы взглянуть на нижний край ящика. – Откройте, пожалуйста, – попросил он. – Я хочу осмотреть его изнутри. Сержант Голкомб стоял, засунув руки в карманы, на его лице играла снисходительная улыбка. Эдна Хаммер вставила ключ в замочную скважину, повернула со щелчком и выдвинула ящик. Мейсон, наблюдая за лицом сержанта Голкомба, заметил, с каким трудом ему удалось сдержать усмешку, зато Эдна Хаммер раскрыла рот от изумления. Открытый ящик представил их глазам два отделанных бархатом отделения для ножа и вилки. На месте находилась только вилка. Мейсон наклонился как бы для того, чтобы получше все рассмотреть. Сержант Голкомб тоже наклонился, но затем, чтобы не позволить Мейсону к чему-либо прикоснуться. Пальцы Эдны Хаммер вцепились в руку Мейсона. – Вы заглядывали в ящик, перед тем как его запереть? – спросил Мейсон, пытаясь говорить небрежным тоном. Она утвердительно кивнула; было видно, что она ничего не понимает. – Ну, – произнес адвокат, – думаю, пожалуй, это все, что мне здесь было нужно. Теперь я хотел бы поговорить с некоторыми свидетелями. – Например? – Дунканом и Мэддоксом. – Им вручены повестки для явки в суд на сегодня. – Это одна из причин, почему я хочу побеседовать с ними до заседания. – Вы сможете говорить с ними, если только они сами пожелают. – Естественно. Я и спрошу их, не желают ли они… Сержант Голкомб прервал его: – Я сам спрошу у них, пожелают ли они разговаривать с вами. Если они согласятся, пожалуйста. Если нет – ни о какой беседе не может быть и речи! – И он широкими шагами направился к левому крылу дома. Мейсон, схватив за плечо Эдну Хаммер, развернул ее лицом к себе. – Разве вы его туда не положили? – спросил он хриплым от волнения голосом. – Положила. – Хотите сказать, что он был там, когда вы прошлой ночью запирали ящик? – Да, именно так! – Видел ли кто-нибудь вас за этим занятием? – Никто. – Но кто-то должен был взять нож из ящика! В ответ на его слова она покорно кивнула, ошеломленная происходящим. – Тот, кто знал о моем замысле и кто решил расстроить его! – воскликнул Мейсон. – Честное слово, мистер Мейсон, я никому не говорила. – Видел ли кто-нибудь, как вы положили нож в ящик? – Уверена, что никто не мог видеть. – Где вы держали ключ прошлой ночью? – Я его спрятала. – Где? – В мыске старой туфли. Я боялась, что… что я в чем-то оплошаю. А ведь это так важно для вас. Я… Она замолчала, когда сержант Голкомб ворвался в комнату и произнес торжествующе: – Оба свидетеля не желают делать никаких заявлений, мистер Мейсон. Адвокат словно бы поперхнулся, пытаясь что-либо возразить. Затем пожал плечами, сказал: – Ну хорошо! – и спешно покинул дом, хлопнув за собой входной дверью. Он почти бегом добрался до автомобиля, вскочил в него и рванул с места. Он ехал к своему офису на максимальной скорости, однако возле аптеки притормозил, чтобы позвонить в бюро Дрейка. – Когда Дрейк появится, – сказал он девушке, поднявшей трубку, – пусть пошлет оперативников обыскать резиденцию Кента в поисках разделочного ножа – точной копии того, которым было совершено убийство. Если понадобится, пусть перевернут весь дом, но найдут его. Начать надо с кофейного столика в патио. Делла Стрит вопросительно подняла брови, когда Мейсон повесил шляпу и пальто во встроенный шкаф. – Ну? – спросила она. Мейсон ответил: – Миссис Дорис Салли Кент наложила лапу на банковский счет Кента. – Что вы имеете в виду? – Она вчера вечером добилась вынесения постановления, лишающего его возможности распоряжаться своей собственностью. Постановление имеет силу, пока в процессе слушания дела его не отменят. Она потребовала пока назначить судебного исполнителя. – Но это… ну, шеф, это значит, что он даже не сможет выплатить вам гонорар. Он кивнул. – И он не сможет оплатить расходы Дрейка. Он вновь кивнул. – А предположим, судебный исполнитель будет назначен – что тогда? Мейсон ответил: – Все зависит от того, кто будет судебным исполнителем и какое решение вынесет судья. – Но у мистера Кента масса средств вложена в различные предприятия. Как быть с ними? – Она заявляет, что он недееспособен и может растерять всю свою собственность из-за неправильного помещения капитала и прочих действий. Она нашла судью, который отнесся к ней благосклонно. – Вы хотите сказать, что судья взирал на это с наивностью ребенка? – с негодованием возразила Делла Стрит. – Ты слишком несправедлива к миссис Кент, – мрачно ухмыльнулся Мейсон. – Вспомни, она всего лишь беспомощная женщина, которая действует только из лучших побуждений. Она указывает в своем иске, что назначенные ей алименты ее не устраивают, так как все дело о разводе было жульничеством – в нем не фигурировали истинные размеры состояния ее бывшего мужа, и полторы тысячи долларов ежемесячно – смехотворная сумма. – Другими словами, дамочка желает хапнуть все имущество Кента вместо части! – воскликнула Делла Стрит. – Но как она может добиться отторжения имущества, не выдвинув обоснованных претензий? – Благодаря нашим законам. Загляни-ка в кодекс на досуге. Параграф 529 предусматривает, что в бракоразводном деле или в деле о взимании алиментов нет необходимости в дополнительных доказательствах, если суд в состоянии установить потерпевшую сторону. – Тогда выходит, что она может явиться в суд, наговорить все, что пожелает, дабы выставить себя потерпевшей стороной. Но судья без труда выяснит, что все шито белыми нитками, ведь у Кента тоже есть язык. – Вряд ли будет так, – возразил Мейсон. – Эта женщина не посадит себя в лужу. Судья не сможет не обратить внимания, какие у нее хорошенькие ножки. Он вдоволь сможет ими налюбоваться. На свидетельской трибуне она также может произвести хорошее впечатление. А вот Кенту это вряд ли удастся: он будет злиться, так как поймет, что с ним поступают несправедливо. Он начнет запинаться, заикаться и так разволнуется, что всех настроит против себя. Миссис Кент, напротив, будет выглядеть собранной, спокойной и сдержанной. Весь акцент – на то, чтобы быть собранной, Делла! Она будет премило улыбаться судье и говорить, что она меньше всего желает быть несправедливой к своему бедному, дорогому мужу и что ее обманом заставили подать на развод, что теперь она понимает, что он не совсем вменяем, что он нуждается в постоянном уходе по причине психического заболевания, и именно поэтому ему сейчас необходима жена, которая о нем позаботится. |