
Онлайн книга «Зависимость»
Мы подошли к небольшому киоску у входа в ресторан «Файв энд Дайм». Он заказал два хот-дога с приправами и протянул один мне. Мы подошли к ближайшей скамейке и сели. – Восхитительно, – сказала я, откусив первый кусочек. В последнее время только кексы могли пробудить во мне аппетит. И я была приятно удивлена, что мне захотелось чего-то более существенного. – Приятно слышать, что вам нравится, когда во рту у вас оказывается кусок мяса. Я чуть не поперхнулась. Мне показалось или он вправду сказал это? Я посмотрела на него и откашлялась. – Что вы сказали? Он улыбнулся мне. – Вы никогда их не пробовали? – спросил он, игнорируя мой вопрос. – Вы уже какое-то время живете в кампусе, и как могло случиться, что вы проходили мимо этого киоска и ни разу не попробовали их хот-дог? Что с вами не так? Я рассмеялась. – Я не знала, что хот-доги могут быть такими вкусными. Спасибо вам. – Нет проблем. Вот видите, есть в моей компании не так уж плохо. И я не понимаю, почему вы так решительно отвергли мое предложение поужинать. – Простите. Просто у меня сейчас трудный период. Я правда не в том положении, чтобы начинать встречаться с кем-то. – Встречаться? Это очень смелое предположение с вашей стороны. Я всего лишь пригласил вас на одно свидание. Никаких обязательств. – Так что, вы всегда встречаетесь с девушками только по одному разу? Я вспомнила совет Мелиссы. Лучший способ забыть о ком-то – это лечь под другого. Я покачала головой. Это нелепо. – Нет, не всегда. – Вы что-то вроде потаскушки? Я быстро откусила еще кусок хот-дога. Почему я это сказала? Брендан рассмеялся. – Я просто люблю жить настоящим моментом. Иногда полезнее переключиться на что-то получше. Он приподнял брови, намекая на то, что он лучше профессора Хантера. Он был чрезвычайно высокого мнения о своей особе. – Значит, вы никогда не страдали от разбитого сердца? – Это то, что сейчас испытываете вы? Я посмотрела на машины, проносящиеся по Мейн-стрит. – Да. – Вы молоды. Вы сможете забыть его. Я не очень понимала, как это связано. Но, может быть, он и прав. Мне просто нужно было время. – Если вы не студент и не психотерапевт, тогда чем вы занимаетесь? – Вы хотите сказать, на какие средства я живу в этом доме? – Нет, я не имела… – Все хорошо. – Он улыбнулся. – На самом деле я не мог бы себе этого позволить. Но это был мой проект. И они в качестве оплаты предоставили мне небольшую квартиру. – А‐а‐а. Но в таком случае вы должны были бы почувствовать себя польщенным, когда я сказала, что любуюсь архитектурой. – Я бы почувствовал себя польщенным, если бы вы не лгали. – Но я на самом деле не лгала. Это очень красивое здание. – Мой телефон запищал. Я вытащила его из сумки и посмотрела на экран. – Мне пора идти на следующее занятие. Брендан поднялся и протянул мне руку. Я взялась за нее, и он притянул меня к себе. Я ахнула. Он обнял мои щеки ладонями. Его ладони были шершавыми. Он наклонился и поцеловал меня. Я сразу же ответила на поцелуй. Его искушенный язык заставил меня совершенно забыть о том, что мы целуемся посреди оживленной улицы. Он в последний раз жестко поцеловал меня в губы, а потом отстранился. – Спасибо за поцелуй, – сказала я, едва дыша. – То есть за обед. Спасибо за обед. И за поцелуй. Брендан улыбался мне. Казалось, он с трудом сдерживал смех. – Буду с нетерпением ждать вашего звонка, Пенни. Он повернулся и зашагал в сторону своего дома. Глава 4
Пятница – Господи, это было горячо! – сказала Мелисса. – Верно. Я рассказала ей о том, что столкнулась с красивым незнакомцем у дома профессора Хантера. Мои щеки все еще помнили прикосновение его ладоней. – Ну, он-то прекрасно знает, как забыть о ком-то. Тебе следовало отправиться следом за ним прямо в его квартиру. – Мелисса! – Пенни! – саркастически передразнила меня она. На самом деле мне и вправду хотелось этого. Но мне было приятнее думать об этом, чем претворить это в жизнь. Меня утешало, что, хотя профессор Хантер и отверг меня, я все еще вызывала желание у других мужчин. И я начала задумываться над тем, что, может быть, совет Мелиссы не так уж и плох. Я не собиралась заниматься сексом с кем попало, но несколько поцелуев мне не помешали бы. Кроме того, я и так уже спала со своим преподавателем. Куда еще хуже? Так что какая разница. И я с нетерпением стала ждать нашей вечеринки. В обычном состоянии я пришла бы в ужас от своего костюма. Но в этот вечер я чувствовала себя сексуальной и уверенной в себе. Я позволила Мелиссе уговорить меня купить этот костюм, когда я все еще встречалась с профессором Хантером. Я стояла у зеркала и рассматривала себя. Зеленое платье было таким коротким, что скорее походило на купальник. Мои руки и ноги были увиты плющом. Я наложила на веки зеленые тени и зеленую помаду на губы. А чтобы моя прическа выглядела еще более дикой, я взбила волосы. – Не могу поверить, что ты никогда прежде не наряжалась Ядовитым Плющом [1], – сказала Мелисса, глядя на меня. – Это идеальный костюм на Хеллоуин для тебя. Ты выглядишь потрясающе. – Спасибо, Женщина-Кошка [2]. Мелисса рассмеялась. На ней был обтягивающий кожаный комбинезон и черные кошачьи ушки на голове. – Очень сексуально, не правда ли? – М‐мм. Я снова посмотрела на себя в зеркало. Прежняя Пенни никогда не надела бы ничего подобного. Но с ней было покончено. Я больше не была невинной девочкой. Это была новая я. И я собиралась обо всем забыть и от души развлечься этим вечером. Я намеревалась последовать совету Брендана и жить настоящим моментом. Я решительно выбросила из головы профессора Хантера. Черт с ним. Да, я была молода. И пора было начать вести себя как молодая девушка. Я надела зеленые туфли на платформе, в тон к моему платью. Мелисса налила нам по рюмочке водки. И я быстро выпила ее. А потом мы обе выпили еще по одной. – Можно мне еще? – спросила я. Я уже расслабилась. Алкоголь помог мне в этом. |