
Онлайн книга «Принц Модильяни»
Тут как раз показывается Кики с подносом, на котором стоит тарелка с чем-то горячим; я думаю, это изысканное блюдо предназначается мне. Я предвкушаю горячий ужин, мысль о наполнении желудка делает меня счастливым. Кики подходит к столику и ставит поднос передо мной. – Прошу вас, синьор! Луковый суп, а на дне тарелки спрятан кусок вареного мяса. За счет заведения. – Я не осмеливаюсь спросить, чего тебе это стоило. – Да, лучше не спрашивать. Я набрасываюсь на суп, он горяченный. Я нахожу на дне тарелки мясо и решаю начать с него. Пока я ем, люди за соседним столиком встают и уходят. Официант подходит к компании Кокто и предлагает им расположиться рядом с нами. Я обращаю внимание Кики на это: – Сюда идет Кокто с друзьями. Ты кого-нибудь знаешь? Кики мгновенно соображает. – Не всех. Женщин я не знаю. Хотя нет, погоди, я узнаю одну из них. Она не успевает рассказать мне, потому что Жан Кокто уже подошел к нам; он обращается к Кики: – Любовь моя, ты как всегда очаровательна. Жан наигранно кланяется Кики, она тут же встает и целует его в щеку. – Как ты? – Прекрасно. Жан обращается ко мне. – А ты, друг мой? – Сейчас уже гораздо лучше. Кокто сразу же понимает, что я имею в виду суп, который с жадностью поглощаю. Я собираюсь встать, чтобы поприветствовать его, но он меня останавливает: – Не вставай! Когда принц ест, нельзя его беспокоить. Его друзья садятся за соседний столик – и Жан, с его неизменными преувеличенными манерами, спешит нас представить. – Мы имеем честь находиться рядом с королевой Монпарнаса и принцем из Ливорно. Юноши улыбаются нам в знак приветствия, а женщины оценивающе смотрят. – Оставлю тебя наедине с твоим желудком. Я улыбаюсь и продолжаю есть. Кики снова садится за столик, Жан идет к своим друзьям. – Так что ты говорила? Кики понижает голос: – Одна из них – журналистка, я ее уже видела пару раз. Наши столики расположены очень близко, и Кики держит под контролем происходящее, я же сижу боком и ничего не вижу. – Они перешептываются. Женщины расспрашивают о нас. Журналистка не спускает с тебя глаз. Амедео, не оборачивайся. Кики зря переживает: я думаю только о еде. Она толкает меня локтем, когда замечает это: – Ешь помедленнее, ты выглядишь так, будто не ел три дня. – Четыре. Я не ел четыре дня. – Не нужно это всем показывать. Как мясо? – Превосходное. – Кажется, она спрашивает о тебе у Кокто. Кики права, так как Жан тут же переадресует мне ее вопрос: – Амедео, почему ты такой грязный? – Я работал. – Где? На стройке? Друзья Жана весело смеются. – Вроде того. Знаешь, скульптор – все равно что рабочий. – Амедео, я пошутил; я все знаю. – Нет, правда. Между рабочим и скульптором нет большой разницы. Кики со мной не согласна: – Принципиальная разница – во внутреннем мире. Моди, после того как помоется, снова становится принцем. – Когда вы едите, вы кажетесь таким же неотесанным, как и простой рабочий, – замечает одна из женщин. Ледяное молчание. Все в замешательстве. Я, не оборачиваясь, выпиваю залпом бокал вина и громко, чтобы все слышали, обращаюсь к Кики: – Ты знаешь эту синьору? Кики подыгрывает мне и тоже говорит громко: – Она журналистка, подруга Макса Жакоба и Пикассо. Жан тут же добавляет: – Она и моя подруга. Я вам ее представлю… Женщина не дает Жану договорить, перебивая его довольно агрессивно: – Пикассо говорит, что никто не сравнится с Модильяни в элегантности. Но глядя на вас, я бы сказала, что Пикассо просто идиот. Я не понимаю ее агрессивности – мы ведь даже не знакомы, и отвечаю в шутливом тоне: – Так ему и скажите. Лучше по-испански… Cabrо́n [51]. – Я вас уверяю, что сегодня Амедео просто не на высоте, – защищает меня Кики. Кокто, как всегда любопытный, обращается ко мне, чтобы побольше разузнать. – И что же тебя потрепало, Амедео? Есть что-то еще, кроме скульптуры? Может быть, Кики с тобой плохо обращается? – Возможно, любовные страдания? – Эта журналистка по непонятной мне причине все-таки хочет меня спровоцировать. – Женщина способна вас довести до такого состояния? Я не обращаю на нее внимания и продолжаю есть. Кики отвечает за меня: – Сейчас Амедео не встречается с женщинами, насколько я знаю. А я о нем знаю все. Последняя его пассия была не как все. Она была особенная. Но уже прошло много времени. Кики останавливается. Продуманное молчание, имеющее целью привлечь всеобщее внимание. Жану очень любопытно. – И о ком же речь? Кики забросила удочку – и теперь выдерживает паузу. Все в ожидании ее знаменитых сплетен, но она не намерена говорить, а хочет лишь разжечь интерес соседнего столика. – Некоторые вещи не говорят без позволения заинтересованного лица. Журналистка, которой я явно не импонирую, показывает свою осведомленность: – Если это та, о ком я думаю, – это очень утонченная женщина. Я начинаю нервничать. – Кики, скажи синьоре, что вряд ли она что-то обо мне знает. – Напротив, я знаю. Синьор Модильяни, вы недостаточно осмотрительны. Некоторые вещи следует делать более сдержанно. – Я не думаю, что вы на самом деле знаете, о чем говорите. – Поэтесса. Русская, красивая и… замужняя. Повисает молчание. Кики раздражена: ее игра продлилась недолго. Мне не нравятся эти разговоры в присутствии Кокто – он разболтает всему Парижу. Я поворачиваюсь к ней, улыбаюсь и, глядя ей в глаза, поднимаю бокал: – Ваше здоровье. – Друг мой, то есть они говорят о том, что в этом городе закрутился роман, – а я не в курсе? – Кокто выглядит слегка обиженным. – Единственные русские, которых я знаю, это… Кики, почуяв, что могут прозвучать имена, прерывает его: – Жан, ты же знаешь, насколько Амедео сдержан. – Сдержанность – самая скучная вещь на свете. Ты, Кики, совершенно не такая, поэтому мне с тобой очень весело. |