
Онлайн книга «Дело о подмененном лице»
Хангерфорд передал ему листок бумаги с адресом. – Теперь я собираюсь поговорить с миссис Ньюберри, – сказал адвокат. – Я тоже хотел, но мне не разрешили пройти к ней, – сказал Хангерфорд. – Вы не откажетесь сообщить ей… ну, мою точку зрения на это дело? – Хорошо, Рой, – ответил Мейсон, пожав ему руку. – Желаю вам счастья. Полицейский, стоявший у двери каюты миссис Ньюберри, пропустил адвоката. Он постучал. – Кто там? – спросила миссис Ньюберри. – Мейсон. Она открыла дверь. По ее глазам было видно, что она провела бессонную ночь. – Через полчаса мы пристанем к берегу, – сказал Мейсон. – Вы готовы? – Да. – Будет трудно. Вас будут допрашивать в полиции, на вас навалятся репортеры. Это потребует от вас мужества. – Я выдержу, – апатично сказала миссис Ньюберри. Мейсон изучал ее несколько секунд, потом сказал: – Есть новости. – Говорите. – Эйлин Фелл, школьная учительница из Сан-Барбито, утверждает, что видела, как вы и ваш муж поднимались на верхнюю палубу. У вас произошла ссора. Она услышала выстрел и поднялась на палубу. Там увидела, как вы наклонились над телом мужа и потащили его к перилам. Потом она услышала второй выстрел. – Это ложь! – воскликнула миссис Ньюберри. Мейсон бесстрастно сказал: – Я подумал, что в свете этих показаний вам, возможно, захочется изменить свой рассказ. – И не подумаю, – негодующе ответила она. – Я рассказала вам правду. Я вышла на палубу вместе с мужем. Я хотела поговорить с ним, а он избегал меня. Я просила его отдать мне деньги и позволить самой позаботиться о счастье Бэлл. Он отдал мне пояс с деньгами и сказал: «Вот деньги, но не предпринимай ничего без меня. Это деньги Бэлл, запомни!» Я хотела увести его в каюту, но он замахнулся на меня. Этого я не выдержала и ушла. – Где вы шли? – спросил Мейсон. – Лестницей по правому борту. – Вас кто-нибудь видел? – Не помню. – Почему вы сказали капитану, что не выходили на палубу? – Потому что я была уверена, что Карл бросился за борт, и не хотела быть замешана в это дело. – Вы хотите сказать, что, уходя от мужа, вы предполагали… – Не говорите глупостей, – перебила Мейсона миссис Ньюберри, – и не считайте меня дурой. Находясь в каюте, я услышала пять коротких гудков – сигнал «человек за бортом». Естественно, я сразу подумала, кто мог быть этим человеком. Я стояла в каюте в мокром платье и с денежным поясом мужа в руках. Я понимала, как это может быть истолковано. Поэтому решила переодеться и спрятать пояс. – Где вы оставили мужа? – На верхней палубе. – Вы знаете, где там расположен госпиталь? – Да. – Там горел свет? – Кажется, нет, – сказала миссис Ньюберри. – По-моему, там было темно. – Вы видели кого-нибудь на палубе? – Нет. Мейсон попросил: – Посмотрите мне в глаза. Я хочу сказать вам что-то важное. Она продолжала избегать его взгляда. – Я прошу вас. Она посмотрела на него угрюмым, вызывающим взглядом. Мейсон сказал: – Выслушайте внимательно все, что я вам скажу. – Ну так начинайте, – ответила женщина. – И не ходите вокруг да около. – Вы говорили капитану, – произнес Мейсон, – что не выходили на палубу. Из ресторана прошли прямо к себе в каюту. Теперь вы сообщите полиции вторую версию. Общественное мнение – странная вещь. Можно один раз изменить свои показания и выйти сухим из воды, если удастся убедительно объяснить, почему вы не сказали правду в первый раз. Но нельзя менять свои показания дважды. Во второй раз вам никто не поверит. Поэтому хорошенько взвесьте все, прежде чем делать второе заявление. Мне нужна правда, и только правда… Где вы взяли деньги? – Мне дал их муж. – Когда? – Когда я стояла с ним на верхней палубе. – Почему он сделал это? – Потому что я сказала, что они нужны мне, чтобы защитить интересы Бэлл. – Он не намекал, что собирается покончить с собой? – Конечно нет. – Вы не подозревали, что он может прыгнуть за борт? – Нет. – У вас есть револьвер? – Нет. – Послушайте, миссис Ньюберри, может быть, все произошло иначе? Допустим, ваш муж сказал, что собирается покончить с собой, и вы попытались помешать этому. Но он все-таки вытащил револьвер и выстрелил в себя. Пытаясь оказать ему помощь, вы подтащили его к лестнице, но в этот момент корабль сильно накренило на левый бок и вас прижало к перилам. Допустим, вы решили позвать на помощь, но при сложившихся обстоятельствах сочли нужным сначала снять с мужа пояс с деньгами. – Возможно, так и могло случиться, – сказала женщина, – но не было. – А если бы случилось и муж пришел в сознание в то время, когда вы снимали пояс, как бы вы тогда поступили? – Не знаю, – сказала она. – Это не вы сообщили на капитанский мостик, что человек упал за борт? – спросил адвокат. – Нет, не я. – А мне кажется, вы. Крик Фелл не был там слышен, а телефонистка утверждает, что какая-то женщина позвонила из холла в капитанскую рубку и сообщила: человек за бортом. После чего повесила трубку, не добавив никаких подробностей. Кажется, она очень спешила. Это были вы? – Нет. Мейсон посмотрел на нее внимательно: – По-моему, это были вы. – Почему вы так думаете? – Потому что вы единственная женщина на корабле, которая могла сделать это, но, возможно, побоялась признаться. – Вы ошибаетесь. Мейсон продолжал: – У вас есть два способа защиты. Первый: вы поссорились с мужем на верхней палубе. Он пытался ударить вас, и вы вернулись в каюту. После этого кто-то вышел из госпиталя и застрелил его. Этим способом вы могли бы воспользоваться, если бы не солгали капитану и не пытались спрятать пояс. Значит, остается второй вариант защиты: ваш муж застрелился и упал за борт, предварительно отдав вам пояс. Но тогда вам нужно опровергнуть показания Эйлин Фелл. |