
Онлайн книга «Дело о подмененном лице»
– Значит, тогда должно быть три выстрела, а не два, – сказал Мейсон. Дрейк кивнул. Мейсон резко встал, заложил большие пальцы за проймы жилета и начал ходить по комнате. Через несколько минут он повернулся и пристально посмотрел на Дрейка и Деллу. – Мне кажется, я нашел решение этого дела, – сказал он. – Но чтобы распутать загадку, нужно привести в суд Ивса и Эвелин Уайтинг. – Это тебе не удастся, – сказал Дрейк. – Мои люди ищут их, но все безнадежно. Ивс не любитель, а профессионал. Он спрятался так, что найти его будет под силу только полиции с ее мощной организацией. Делла Стрит посоветовала: – Шеф, а вы не можете пойти к прокурору, рассказать ему о своих подозрениях и попросить помощи? – Нет. У Скаддера пропадет вся охота помогать мне, если он узнает, что я ищу свидетелей, показания которых подтвердят невиновность миссис Моор. – Да, зато в поисках меня он проявил немало энтузиазма, – сказала Делла. Мейсон кивнул. Внезапно его осенила новая мысль. – Делла, ты подала мне идею, – сказал он. – Какую? – Заставим Скаддера думать, что я прячу от него Ивса и Эвелин Уайтинг. Поверив в это, он перевернет все вверх дном, но разыщет их. – Как ты сделаешь это? – спросил Дрейк. Мейсон взглянул на часы. – Приготовь свой набор отмычек, Пол. – О боже! – застонал Дрейк. – Придется провести первоклассный взлом квартиры, – сказал Мейсон. – Зачем? – Тебе никогда не приходило в голову, что мы проглядели самый важный ключ к разгадке дела? – Какой? – спросил Дрейк. – Помнишь, женщина в фотостудии упомянула, что Эвелин Уайтинг купила овальную рамку для снимка размером восемь на девять? Делла схватила его за руку: – Шеф, вы хотите сказать, что она… Мейсон усмехнулся. – Я снова начинаю чувствовать себя на коне, – заявил он. – Скаддер был так самодоволен, что настало время взорвать под ним динамитную шашку. – Я понимаю так, – уточнил Дрейк, – мы собираемся нарушить закон? – С юридической точки зрения не совсем, – ответил Мейсон. – Мы собираемся взломать дверь квартиры и войти туда, но не с целью совершить уголовное преступление. – Тогда с какой же целью? – осведомился Дрейк. – Оставить там хороший набор отпечатков пальцев, – сказал Мейсон. – О, Перри, почему ты не остался на Бали? – простонал Дрейк. Мейсон поднялся по деревянной лестнице, которая вела к заднему входу квартиры Ивса на Стоктон-бульвар. За ним молчаливой тенью следовал Дрейк. Делла осталась в машине, стоявшей в темном проулке. – Мне чертовски не нравится эта история, Перри, – прошептал Дрейк. – Если Ивс дома, мы получим оба по хорошему заряду свинца. – Что за пессимистическое воображение у тебя, Пол, – ответил адвокат. Густой туман, пришедший с океана, обволакивал город, ухудшая видимость, приглушая звуки. Через равные промежутки времени гудела сирена, включенная на случай тумана. С карнизов капала вода. Они поднялись по открытой лестнице на третий этаж. Мейсон вставил отмычку в замок, и он щелкнул. Дверь мягко открылась. В квартире было тихо. Мейсон вынул из кармана фонарик. – Пошли, Пол. Тонкий луч света прорезал темноту и осветил кухню. Пахло перегорелым жиром. Мейсон прошел в гостиную, а затем в спальню. Свет фонарика упал на инвалидное кресло на колесах. – Это кресло Картмана, Пол, – сказал адвокат. – И обрати внимание, здесь кто-то в спешке укладывал вещи, видишь, как они разбросаны. В шкафу только пустые вешалки. Вот на кровати след от чемодана. – Ну, у Ивса было много багажа, – сказал Дрейк, – а кроме того, у его жены… – Его жена жила не здесь, – сказал Мейсон, – а у сестры. Э, что это? В луче света сверкнул закругленный кусочек дерева, отлакированный до блеска. Он был размером дюйма в полтора и обломан с обоих концов. Дрейк поднял его и рассмотрел. – Наверно, обломок от какого-нибудь багета… Мейсон быстро опустился на колени и стал обшаривать лучом света пол. – Поищи отбитые кусочки стекла, Пол, – сказал он. – Вот один, – сказал Дрейк, поднимая небольшой осколок. – А вот и второй, – сказал Мейсон. – В чем дело? – спросил Дрейк. – Ты думаешь, что здесь дрались и… Мейсон предложил: – Давай-ка проверим мусорный бак на заднем крыльце, Пол. – Слушай, Перри, – начал Дрейк, – я не знаю, что ты ищешь, но, по-моему, мы делаем что-то не то. Мы… Не дослушав его, Мейсон стремительно прошел через гостиную и кухню к заднему крыльцу. Дрейку пришлось последовать за ним. Подняв крышку бака, адвокат вынул оттуда несколько консервных банок, апельсиновые корки и длинный осколок стекла. – Мы напали на верный след, Пол, – сказал он и достал из бака длинный изогнутый кусок полированного дерева. – Это, должно быть, рамка от фотографии, – сказал Дрейк. Кивнув, Мейсон выудил из бака смятую овальную фотографию и расправил ее. На них смотрело улыбающееся лицо Бэлл Ньюберри. Внизу снимка была надпись: «Любимому папочке от Бэлл». Мейсон сунул фотографию обратно в бак, взял Дрейка под руку, завел его опять в квартиру и сказал: – Мы нашли все, что нужно, Пол. Теперь оставим отпечатки пальцев и смоемся. – Зачем нужны отпечатки? – Чтобы прокурор знал, что ты повинен во взломе, – сказал Мейсон. – Кроме того, он может обвинить тебя в похищении свидетеля. Вот подходящее место – на зеркале туалетного стола. И на самом столе оставь отпечатки. – Перри, подожди… – Давай, давай, – сказал Мейсон, прижав руку к стеклянной крышке стола. Дрейк осторожно коснулся поверхности стола, как будто он был раскаленным. Рассмеявшись, Мейсон прижал его руку к столу и потушил фонарик. В темноте детектив споткнулся обо что-то, еще раз ухватился за стол, а потом за ручку кресла. Мейсон зажег фонарик и сказал: |